00:05

Очень большая просьба к ребятам из аниме и манга-фандомов. Если можно, то хоть в визитке переведите, что по-русски означает название вашего канона. Анон нипанимаит па-ипонске, анон и парусске-та с трудом! А когда анон вместо русского названия видит какое-нибудь "Бзди но херасе" и/или "Ибануцо", анон пожимает плечами и уходит.
Анон понимает, что все фанаты конкретного аниме в курсе, но анон не фанат, а рыть яндексом все аниме-команды - анон лучше пойдёт почитает тех, которые название перевели. Ну или которые фандом Пехова. Или Панова. Они точно парусске!

URL комментария

@темы: Из жизни команд, ФБ-2012

Комментарии
23.05.2012 в 01:43

ах! и мы дождалися светлого часа!
но смотрите, не загугливайте ночью! Потому что ночь - это время некрофила, но никак не мое. :nini:

23.05.2012 в 01:44

Потому что вроде бы понятно - "Он снял гэта и дальше пошел босиком, в одних белых таби, не боясь их запачкать"
Я, как читатель, нихренацу по япона не понимацу, пытаюсь рассказать, что я поняла из: он снял... мнэээ... обувь, и дальше пошёл... хммм... в белых носках. Правильно? Если впоследствии для понимания текста важно, что ж за хрень такая эти гэта и таби (ну, скажем, гэта только вельможи носят, или белые таби лишь у жрецов), то это надо бы пояснить. Если неважно - то приблизительный перевод "обувь" и "носки" меня бы устроил. Ну, в смысле, я бы простила автору и таби, и гэта. Хотя меня оно бы немного дёрнуло, факт.
23.05.2012 в 01:44

я в вашем фандоме не разбираюсь, но мне с кровью и пеной у рта доказывали, что онли Лонгботтом.
Это оригинал. Фандом дёргается от переводов типа Длиннопоп и Вногудай. Я это и имею в виду: если фандом Деда так же дёргается на переводы, то, конечно, предлагать ему писать русскую версию некошерно :lol:
23.05.2012 в 01:45

That good good
Неожиданно.
Вдруг вы не знали, что у корейцев довольно ограниченный набор имен и еще более ограниченный набор фамилий, поэтому три Кима в одном фике - это не баг. Кроме того, иногда одно имя можно написать чуть ли не четырьмя разными вариантами. Конечно, команда выбрала один вариант, но если пойти гуглить, можно сильно удивиться. И это я еще сценические имена недобрым словом не поминаю. :-(
23.05.2012 в 01:46

Изващенец, псих, тролль, адеквата не ждать.
но смотрите, не загугливайте ночью! Потому что ночь - это время некрофила, но никак не мое. :nini:
у некрофила свободный график :gigi: х))))))
23.05.2012 в 01:47

Вот обратите внимание, даже прикалываясь, вы уже заинтересовали народ. Разве это не то, что нужно от визитки, аноны?
Всегда рад помочь братскому фандому))
Во! Вот так надо писать! Сразу всё понятно! Лучи любви тебе, анон!!! :inlove:
Я-то так и пишу, но беда в том, что именно поэтому знаю - даже такой текст вызывает неодобрение, причем даже внутри фандомов.
А я так не люблю превращать хитоэ в платье *хнык*

*подумав* А еще есть проблема имен, да, спасибо анону из Наруто.
И ладно если они просто осмысленные, но вон у братского фандома обыграны имена исторических персонажей, у пары других - сама история, а где-то это вообще требует словаря нечисти...
23.05.2012 в 01:47

Корейский салат - кимчи с мандаринами и бананами
И это я еще сценические имена недобрым словом не поминаю.
Про Семь и Дождя я уже говорил.

Ах да, как же мог забыть про Ключ и О, новый
23.05.2012 в 01:49

но смотрите, не загугливайте ночью! — мы постараемся. Нас, вон, уже спать загоняют, в голубятню. Спасибо тебе, добрый анон. А Некрофилам мы еще покажем!
23.05.2012 в 01:49

Изващенец, псих, тролль, адеквата не ждать.
А Некрофилам мы еще покажем!
выживите сначала :lol::lol::lol::lol::lol:
23.05.2012 в 01:49

Анон с предупреждением от модера, ты скажи, из какого ты фандома, а?
150 команд, и я могу отвратить читателей от любой из них. От твоей, например :) У тебя совесть есть?
Сторонись любой, Антон. Не прогадаешь.
23.05.2012 в 01:50

я тебя почую сквозь анонность
и это ты радуйся, что не претендуешь, а то бы вообще тебе опасно на инсайд заходить было

Ыы :lol: Нестрашно ты пугаешь что-то, я верю, что в душе ты нас всех любишь живых

у некрофила свободный график х))))))
Ночью против тебя меньше шансов :gigi:
23.05.2012 в 01:50

а если так прищучит в комментах спросить религия не позволяет?)
Блин, ну как объяснить... ИЗ ТЕКСТА ВЫПАДАЕШЬ! Понятнее так?
Опять же, ну, спрошу я - и дальше что? Два часа ждать ответа? Идти читать другие фандомы, напрочь забывая, что я тут читала?

бери общепринятый уровень, от людей, которые не увлекаются такой ересью как онимэманго хД))))
Эээ... видишь ли, но куча фанфиков тут будет именно по аниме и манге. И люди хотят читать именно их. Тут ТС речь именно об аниме и манге завёл, ы?
И вообще, знаю я человека, увлекающегося аниме. Два высших, английский свободно, немецкий и французский - со словарём. Имеет право проводить свободное время, как ему хочется.

Так блин, если читать фанфик не зная канона и ожидать что все поймешь - наивно же.
Ну почему? После нормального макси нормально потом и в каноне начинаешь шарить. И вообще идёшь с каноном знакомиться. А при таком отношении, как у тебя, некрофил, уж извини - не пойдёшь с каноном знакомиться. Потому что из текста выпадешь и пойдёшь читать по другому канону.
Слушай, а из какого ты фандома, а? Ну тот анон, с проституцией, не признаётся, но ты-то можешь?

В общем, спасибо ТС, мы поняли, что именно надо затронуть в визитке, так как все, кто в каноне, давно знают, в чем суть и уже не обращают внимания)
И вам спасибо, нарутофандом! Не знаю, как ТС, а я вашу визитку уже тоже жду.
23.05.2012 в 01:51

Аноны! Ну понятно же, что всё вы не объясните, что-то обязательно окажется непонятно. Но хоть в общих чертах будет понятно. Мелочи - то такое.

Наруто, спасибо тебе :inlove: Блич, ты тоже мой герой :white:
23.05.2012 в 01:51

А что вообще в нормальном тексте делают японизмы вроде "накама", которые переводятся на русский язык?
Одно дело термины (одежда, блюда, но неужели вам правда трудно дать объяснение?) и имена собственное, а вставлять в текст накама, мугивары, зецубо, мояши и междометия нэ, ха - это признак безграмотности. Переводчикам позор, что не обеспечили толковым переводом. И не надо разводить бессмысленных "даэтажестолько значений имеет!!11". Глупости. Это Синигами имеет много значений, ибо мифическое существо, оно может иметь только аналоги, я уж не говорю о контексте.
Шлак надо убирать. За одно накама и юуджин можно смело ставить два, фейспалмить и закрывать выкладку команды, если у авторов такой небогатый словарь. Такая выкладка будет замечательно дополнять выкладки с брюнетами и подростками. Тут я понимаю боль ТС.

К слову, щамисен можете в словаре поискать, оно наравне известно с сюрикеном, сёгуном и т.д.
23.05.2012 в 01:51

наши локализаторы вообще молодцы. Перевод меняется от игры к игре) Там медигель, тут панацелин. Учитывая, что со второй части ЕА гамз отказало Рашке от дома, так что игры идут без русской озвучки и, естественно, все в больше степени запоминается на слух... ну ты понел.
пресвятая хурма! аноны из МЕ, вам молоко за вредность надо выдавать

Это оригинал. Фандом дёргается от переводов типа Длиннопоп и Вногудай.
вот знаете, из ваших мне попадались только те, кто исключительно за Лонгботтомов, Хаффлпаффов и так далее всегда и везде. бешеный напор, с которым мне кричали, что первые русские переводы нужно сжечь на переводческом костре переводческой инквизиции, вогнал меня в ахуй невиданной глубины. с тех пор я как прочел последнюю книгу, так больше к ГП и не возвращался.
23.05.2012 в 01:53

мы постараемся. Нас, вон, уже спать загоняют, в голубятню. Спасибо тебе, добрый анон.
Спокойной ночи, милые голуби)
А Некрофилам мы еще покажем!
Правильный настрой! :vo:
выживите сначала
А вот ничего ты нам и не сделаешь :nail:

23.05.2012 в 01:53

Переводчикам позор, что не обеспечили толковым переводом.
...Я вот смотрю на общий уровень переводом на ФБ и почему-то не удивляюсь.
Как будто люди, переводя текст, забывают о том, что они пишут и говорят на русском.
23.05.2012 в 01:54

убивать надо за щямисен. Потому что слово тоже давно в словарях и в форме сямисэн, все-таки
И не надо разводить бессмысленных "даэтажестолько значений имеет!!11". Глупости. Это Синигами имеет много значений, ибо мифическое существо, оно может иметь только аналоги, я уж не говорю о контексте.
Вот тут - 100% согласен. Хотя...
Аноны! Простите, можно спрошу?

Вот соединение которое Синсэн/Шинсенгуми, оно же Новое Ополчение. Как лучше - оригиналом или в переводе давать, по-вашему?
23.05.2012 в 01:55

150 команд, и я могу отвратить читателей от любой из них. От твоей, например У тебя совесть есть?
Слив засчитан, анон.
Хотя занятно. Вот схера ли тебе не слить свою команду? Останутся у неё элитные читатели, не боящиеся проглотить от любимой команды любой креатифф... А такие как я, с какими-то требованиями, пробегут мимо.
Ты ж этого хотел, анон - отвратить негодных читателей. Ну вот я такой читатель с твоей точки зрения. Чего ж теперь-то зассал?
23.05.2012 в 01:56

бешеный напор, с которым мне кричали, что первые русские переводы нужно сжечь на переводческом костре переводческой инквизиции, вогнал меня в ахуй невиданной глубины.
Анон, если я покажу тебе многостраничный список переводческих грубейших ляпов из этих переводов, ты поймёшь нашу боль. Да, эти переводы надо сжечь, потому что они ужасно небрежны. В оригинале "сказал Гарри" - в переводе "сказал Драко". Это даже не неуважение к читателю, это вообще я не знаю как сказать. Это никак не срастается со словом "профессионализм". Тут не только в Долгопупсах дело. Долгопупсы - то фигня хотя переводить именно эту фамилию - это всё равно что переводить Смита или того же Поттера
23.05.2012 в 01:56

Корейский анон в розовом, ой, а вот это проблемно. В шапке фиков можете выдавать имя и в скобках сразу указывать, как его еще будут в тексте обзывать? Ибо, например, память у меня голубиная птичья, особенно на имена...
23.05.2012 в 01:57

На самом деле беда как раз в том, что ключевое тут не "внук", а "Нурарихён", и рассказ не столько о клане, сколько о нечисти. То же, кстати, с Тетрадью Нацумэ — так я уже в курсе, про что "Нурарихён". Но именно потому, что мне было хоть что-то понятно из названия и оно зацепило. И то, что "Нурарихён" важнее "внука" из того же названия тоже интуитивно понятно, иначе зачем бы он упоминался вообще?
23.05.2012 в 01:57

Мононоке-анон скромно напоминает, что у нас кагбэ еще и два источника.
"Демон" и "Монстр", скажем. ОК: "Демон: офицерские страшилки".
И разбирайтесь потом, кто где.
23.05.2012 в 01:58

Как будто люди, переводя текст, забывают о том, что они пишут и говорят на русском.
Так я анон не зря говорю про позор переводчикам, японистов от такого пиздеца обычно сквикает. Либо там нет переводчиков, либо они нифига не японисты. Обычно вставлять японизмы любят ньюфаги ("ЭтА мОй ПеРвЫй ФиЧоК") и беонодефачки. Что этим людям делать на ФБ, мне не понятно :facepalm:
23.05.2012 в 01:59

Аноны, встретившись с незнакомым словом, выпадали из текста, как птенцы из гнезда...
23.05.2012 в 01:59

Изващенец, псих, тролль, адеквата не ждать.
Ыы :lol: Нестрашно ты пугаешь что-то, я верю, что в душе ты нас всех любишь живых
Ночью против тебя меньше шансов :gigi:

:five: даааа, конечно люблю, когда вы не такие суетливоживые :lol:

Блин, ну как объяснить... ИЗ ТЕКСТА ВЫПАДАЕШЬ! Понятнее так? Опять же, ну, спрошу я - и дальше что? Два часа ждать ответа? Идти читать другие фандомы, напрочь забывая, что я тут читала?
а читая сноску или заглядывая в словарь не выпадаешь?

Эээ... видишь ли, но куча фанфиков тут будет именно по аниме и манге. И люди хотят читать именно их. Тут ТС речь именно об аниме и манге завёл, ы? И вообще, знаю я человека, увлекающегося аниме. Два высших, английский свободно, немецкий и французский - со словарём. Имеет право проводить свободное время, как ему хочется.
:lol::lol::lol: анон, это был сарказм, я сам из анимефандома)))))

Ну почему? После нормального макси нормально потом и в каноне начинаешь шарить. И вообще идёшь с каноном знакомиться. А при таком отношении, как у тебя, некрофил, уж извини - не пойдёшь с каноном знакомиться. Потому что из текста выпадешь и пойдёшь читать по другому канону.
МАКСИ. не драббл/мини/миди, которые собственно будут на фб)
мое отношение, как я уже сказал выше, относится к тем, кто хочет, что бы им все преподнесли на блюдечке, считая что раз они таки снизошли почитать этот фандом, то все должны под их уровень понятия/непонятия подстраиваться. к остальным я негатива не имею)))

Слушай, а из какого ты фандома, а? Ну тот анон, с проституцией, не признаётся, но ты-то можешь?
Лол, что бы меня капитан убил?)))) нееет, братьки, я во время деанона вам сольюсь, дабы вы все могли направить ко мне лучи ненависти, а пока нини))))
23.05.2012 в 02:00

Так я анон не зря говорю про позор переводчикам, японистов от такого пиздеца обычно сквикает. Либо там нет переводчиков, либо они нифига не японисты. Обычно вставлять японизмы любят ньюфаги ("ЭтА мОй ПеРвЫй ФиЧоК") и беонодефачки. Что этим людям делать на ФБ, мне не понятно :facepalm: +100500
23.05.2012 в 02:00

Анон, если я покажу тебе многостраничный список переводческих грубейших ляпов из этих переводов, ты поймёшь нашу боль.
нуууу... я пытался сказать, что мне похуй, как зовут персонажа или факультет, об общем качестве перевода речь не шла. не спорю, что имена собственные, если не для совсем детей пишут, не переводятся вообще, но пыл все равно стоит поумерить. и, ради всех святых, не размахивать образованием переводчика, если таковые найдутся. если вы переводчик и знаете то, чего не знают простые смертные - дайте ссылку, а не становитесь в позу "мое мнение единственное правильное, потому что я учился на переводчика".
23.05.2012 в 02:01

Кровавый анон-некрофил, мое отношение, как я уже сказал выше, относится к тем, кто хочет, что бы им все преподнесли на блюдечке
:wow:
А с чего ты взял, что тут такие есть?
23.05.2012 в 02:02

That good good
ой, а вот это проблемно. В шапке фиков можете выдавать имя и в скобках сразу указывать, как его еще будут в тексте обзывать? Ибо, например, память у меня голубиная птичья, особенно на имена...
Мы в шапке указываем настоящее имя, в скобках сценическое, если есть, и название группы, чтобы можно было пойти поискать, если интересно.