23:25

Хочется пожелать авторам не засирать свои фички километрами стихов или песен, особенно, на иностранном языке. Понимаете, вы не лев николаич толстой и никогда не станете. Это только ему было позволено шпарить по-французски десять страниц подряд в "войне и мире" и издеваться над читателем, по причине того, что он был граф, живой классик и за народ радел. А вы всего лишь фикописцы, причем очень часто от слова писец. Так что не срите в текстах не по-русски и чужими словами, чтобы добить до нужного объема, и не кивайте в сторону классиков. Мол, они делали, а мы что ли, твари дрожащие. Достоевский бы вам ответил, что да, сперва добейтесь.

URL комментария

Вопрос: Как вы относитесь к иностранным словам в фанфиках?
1. Нормально, образованный человек должен их понимать, да и гугл же есть 
70  (5.58%)
2. Нормально, если они уместны. Японизмы в речи японцев, например 
276  (21.99%)
3. Нормально, если прилагается перевод 
243  (19.36%)
4. Отрицательно, а японизмы - это фуфуфу 
44  (3.51%)
5. Отрицательно, все надо переводить на русский 
35  (2.79%)
6. Отрицательно, только если не знаю этого языка. 
14  (1.12%)
7. В зависимости от канона 
159  (12.67%)
8. В зависимости от того, в каком переводе я смотрел/читал канон 
20  (1.59%)
9. В зависимости от конкретного текста 
230  (18.33%)
10. Это ебаный стыд, а не опрос 
164  (13.07%)
Всего:   1255
Всего проголосовало: 562

@темы: Всё плохо, Опрос, ФБ-2015, Фанфикшен

Комментарии
29.06.2015 в 09:17

Я помню только набег в Блич единичных людей из Вайс Кройца. Кстати, в Вайс Кройце изначально некоторые писали очень неплохо, без всей этой хуиты. Еще в Ямиках вроде бы хорошие именно литературные тексты попадались без "бак" и "ксо". Так что какие-то станные у вас томинокеры, бгг. Анимешные же.
29.06.2015 в 09:22

Чем меньше мы знаем, тем лучше! Зачем русскому человеку знать японские слова? Зачем русскому человеку знать английские слова?
29.06.2015 в 09:45

Просто со временем к фикам стали предъявляться те же критерии, что и к хорошим литературным текстам.
Вот вы как хотите, а меня это просто заебало. Идите с вашей литературщиной в ориджи. Отстаньте от людей, которые пишут для фана и чешут кинки. На стульчик идите литературный уровень поднимать. Пшли нахер из фандомов.
29.06.2015 в 09:49

А-га - человек умный, она фички бросила, пошла писать и издаваться. А сильно литературных фикописцев что-то не печатают. Небо в жопе демона печатают, а их не печатают. Может, потому, что они писать как раз не умеют? Так зачем слушать советы людей, которые пишут хуже Неба в жопе демона?
29.06.2015 в 09:54

вбросы один толще другого, но абсолютно одинаковые по стилю. Семен Семеныч, палишься:lol:
29.06.2015 в 09:55

Анон, я в 9:45 писал, и я тут в первый раз пишу.
29.06.2015 в 09:58

Я помню только набег в Блич единичных людей из Вайс Кройца.
А Отбеливатель изначально был даб- и манга-фандомом, насколько я помню. Вайс же таковым стал начиная с Глюхена.
29.06.2015 в 10:13

Я увлеклась аниме относительно поздно, для меня японизмы начались с "Записок у изголовья", потом всяческих моноготари, а аниме меня дочка заразила, я в то время, как и многие цивилы, думала, что аниме - это сплошные хентай и подстрекательство к харакири, и когда она смотрела, далеко не отходила. Сейчас смешно, конечно, а дочка на сериалы давно перескочила.
Сейчас трудно найти человека, для которого внове катана и сюрикен, самурай и сегунат, кимоно и гейша, харакири и камикадзе, нэко, суши. А хакама, сеппуку, накама, шинигами/синигами, дайме, вакидзаси, татами, токонома, моти, хинамацури и т.д. - пока слова не для всех, но вполне укоренившиеся среди интересующихся. А как вы думаете, как все они входили в язык? Точно так же. Кто-то их писал и говорил, кто-то читал, слушал и повторял.
29.06.2015 в 10:16

Японохейтеры, а можно к вам вопрос? Нахуя вы вообще лезете читать и главное писать по аниме? И ладно бы по условно-европейскому фэнтези вроде Фейри Тейла, но вам подавай именно условную японщину. Зачем вы давитесь тем, что так не любите?
29.06.2015 в 10:23

Так вот, лет десять назад в наши уютные анимешные ряды набежали люди из других фандомов.
Никто не набигал, не надо. Набеги - вообще недавнее дело, чуть незадолго до ФБ начались, когда появились мультифандомные сообщества типа Скандалов, Анонимного чтива, Радио и пр. Мешанина между и привела к ФБ, которые в свою очередь привели к еще большей текучке. А 10 лет назад фандомы варились сами в себе. Толкинисты с толкинистами, гарепотырцы с гарепотерцами, стартрековцы со стартрековцами. Сериальщики перемещались между сериалами, анимешники между анимешками. Попытка втянуть в свой аниме-фандом из какого-нибудь другого натыкалось на "ой там эти ваши мультики глазастые". Я это хорошо помню, потому что мне, чтобы в реале пообщаться с анимешниками, приходилось ездить в другой вообще город! В виртуале тоже все было довольно камерно. 10+ лет назад в самом деле Ямики, Вайсы, Хеллсинговцы и пр "поставляли" тому же Бличу народ. Мультифандомные сообщества же рамки размыли, но, повторюсь, это совсем недавнее размытие. Лет 5 ему от силы. К тому времени "яре-яре" уже в хороших фиках было не встретить.
29.06.2015 в 10:25

А 10 лет назад фандомы варились сами в себе.
10 лет назад - это 2005 год, анон, как раз тогда мультифандомка и пошла.
29.06.2015 в 10:29

Сейчас трудно найти человека, для которого внове катана и сюрикен, самурай и сегунат, кимоно и гейша, харакири и камикадзе, нэко, суши. А хакама, сеппуку, накама, шинигами/синигами, дайме, вакидзаси, татами, токонома, моти, хинамацури и т.д
Давай не будем валить в одну кучу гейш и нэко, а? Если какой-нибудь дебил вместо "кошка" напишет "неко", он получит пиздюлей и заслуженно. Но уже сто раз тут сказали что не следует хакама заменять "штанами в складку", суши "рисовым шариком с ломтиком омлета сверху" и так далее. Это не делает какое-нибудь "даттебайо" уместным.
Японохейтеры, а можно к вам вопрос?
Тут нет японохейтеров. См выше. Народ колбасит не от "хакама". Тут есть хейтеры беонотекстов.
29.06.2015 в 10:30

Анон, не знаю, как у вас, а у нас в 2003-04 как раз толкинисты в анимешный фандом набижали.
29.06.2015 в 10:31

Если какой-нибудь дебил вместо "кошка" напишет "неко", он получит пиздюлей и заслуженно.
Хм, так манеки-нэко НАДО переводить? Да еще и справочку на страницу писать, откуда это пошло?
29.06.2015 в 10:31

Тут нет японохейтеров
Тут именно японохейтеры. Что-то не вижу тех, кого колбасит от "шерше ля фам".
29.06.2015 в 10:39

10 лет назад - это 2005 год, анон, как раз тогда мультифандомка и пошла.
Анонимные чтива и пр - это 2010 год. Вообще-то. Первое Мультифандомное радио - 2011.
Сообщество Скандалов было чуть пораньше, но ненамного - 2009 год. С 2005 ты хватил так нехило. Я где-то как раз в 2006 пришел на дайри и там вес было глухо в этом смысле. Движуха началась после.
29.06.2015 в 10:41

Хм, так манеки-нэко НАДО переводить?
Тупишь. "Дорогу перебежала чёрная неко" - так даже не фикбук, беон пишет. Для спец терминов перевод не требуется.


Сейчас трудно найти человека, для которого внове катана и сюрикен, самурай и сегунат, кимоно и гейша, харакири и камикадзе, нэко, суши. А хакама, сеппуку, накама, шинигами/синигами, дайме, вакидзаси, татами, токонома, моти, хинамацури и т.д. - пока слова не для всех, но вполне укоренившиеся среди интересующихся. А как вы думаете, как все они входили в язык? Точно так же. Кто-то их писал и говорил, кто-то читал, слушал и повторял.

Анон, прости, конечно, но чем ты читал тред? Никто не выступает против японских слов, как таковых. Почитай, что ли, о чём речь идёт.
29.06.2015 в 10:42

Что-то не вижу тех, кого колбасит от "шерше ля фам".
А ты глаза протри. Здесь были люди, говорившие, что "шерше ля фам" в тексте про французов точно так же режет глаз, как аригато в тексте про японцев.
29.06.2015 в 10:45

Эээ... "Шерше ля фам" вполне можно услышать, проходя мимо бабушек, сидящих на лавочке. Неужели кто-то переводит?!
29.06.2015 в 10:47

"Шерше ля фам" вполне можно услышать, проходя мимо бабушек, сидящих на лавочке. Неужели кто-то переводит?!
откуда же вы берётесь такие, не то что тред, страницу прочитать не в состоянии.

"шерше ля фам" в тексте про французов
29.06.2015 в 10:47

Анонимные чтива и пр - это 2010 год. Вообще-то. Первое Мультифандомное радио - 2011.
Мультифандом не с анонимных сообществ пошел, а с фанфикосайтов и форумов. Как раз в середине нулевых самый разгар был, потом на дайры переползло. Был такой форум фанфик.ру, еще до появления фикбука.
29.06.2015 в 10:49

Вот вы как хотите, а меня это просто заебало.
Давай лучше ты свалишь на беончик уже, заебал.
ФБ - соревнование креативов, в том числе и текстов. Логично, что людям для победы хочется писать лучше, чем в среднем по палате, а не совсем уж говно. Оно, конечно, и тут встречается, так что говноеды без блюда не останутся, не бойся. Но все же лучше таким, как ты для полного обожратушки ходить на кучу других говноресурсов, им несть числа.
29.06.2015 в 10:51


Эээ... "Шерше ля фам" вполне можно услышать, проходя мимо бабушек, сидящих на лавочке. Неужели кто-то переводит?!
ответили выше. А ты глаза протри. Здесь были люди, говорившие, что "шерше ля фам" в тексте про французов точно так же режет глаз, как аригато в тексте про японцев.

если говорят две русские бабушки и одна говорит "шерше ля фам", то разумеется перевод не нужен. потому что для них эта фраза точно такая же иностранная, как и для читателя.

но если говорят два француза, то для них это родной язык. то соответственно и для читателя переведенный текст должен быть на том языке, на котором они его читают.
29.06.2015 в 10:53

Бельгиец Пуаро в разговоре с англичанином Гастингсом употребляет французские выражения. Так в канонических переводах. Если я пишу по Кристи, я что, не имею права писать канонического Пуаро?
29.06.2015 в 10:54

ФБ - соревнование креативов, в том числе и текстов. Логично, что людям для победы хочется писать лучше, чем в среднем по палате, а не совсем уж говно.
Я не против грамотности и всего такого. Я против литературной прилизанности, из-за которой фанфики на сочинения из сборников похожи. Посмотрите, как пишут те, кого печатают.
29.06.2015 в 11:00

"Такатори, шине!". Да, я помню этот феерический пиздец, лол. Ностальгически умиляться этому можно, но читать такое сейчас?! Шине, бля, все беонофикеры. Хаяку.
29.06.2015 в 11:01

Бельгиец Пуаро в разговоре с англичанином Гастингсом употребляет французские выражения
Если я пишу по Кристи, я что, не имею права писать канонического Пуаро?
блядь, ты даже собственную фразу осознать не можешь - сам же и ответил. Не пиши по Кристи, никогда, этот канон для тебя слишком умный.
29.06.2015 в 11:01

Да, я помню этот феерический пиздец, лол. Ностальгически умиляться этому можно, но читать такое сейчас?!
Только это читать и остается. У всех остальных Ран - тонкозвонкая подстилка под Кроуфорда, Йоджи и кого попало.
29.06.2015 в 11:03

Бельгиец Пуаро в разговоре с англичанином Гастингсом употребляет французские выражения. Так в канонических переводах. Если я пишу по Кристи, я что, не имею права писать канонического Пуаро?
анон, ты тупой?
бельгиец Пуаро говорит с Гастингсом по-английски и вставляет французские выражения. Поэтому остаются французские фразы, это нормально и правильно.
Неправильно - оставлять часть речи непереведенной, если это один и тот же язык

гуд морнинг, май диар - доброе утро, май диар - неправильно
гуд морнинг, мон шери - доброе утро, мон шери - правльно

поэтому куски с яре-яре или еще чем-то - неправильно, потому что идет сплошной поток речи на одном и том же языке.
29.06.2015 в 11:06

поэтому куски с яре-яре или еще чем-то - неправильно, потому что идет сплошной поток речи на одном и том же языке.
анон, а кто тебе сказал, что там идет на том же языке? оригинал на японском? ну и что, это не значит, что в будущем говорят на японском. тексты там вообще на французском попадались.