Ранее
Навеяно одной из предыдущих заявок.
Как вы относитесь к переводам старых (три и более года давности) фиков? Особенно когда в фандоме много читающих на языке оригинала? Нужны ли они вообще? А повторные переводы?
URL комментария (3 страница)
Навеяно одной из предыдущих заявок.
Как вы относитесь к переводам старых (три и более года давности) фиков? Особенно когда в фандоме много читающих на языке оригинала? Нужны ли они вообще? А повторные переводы?
URL комментария (3 страница)
Десятки их, десятки, анон. Вот последний пример: СПН, вся моя френдлента плюётся.
Мне, как читателю, если фик интересен, то таймлайн не важен. И такие фики не АУ, если только АУ по отношению к последующим событиям.
Даже интересно, это не "Андромеда", часом?
по Андромеде я бы почитала и по последним сезонам. эх
анон же и предполагает кощунство
А это точно опечатка?
Как вы относитесь к переводам старых (три и более года давности) фиков? Особенно когда в фандоме много читающих на языке оригинала? Нужны ли они вообще? А повторные переводы?
URL комментария
в фандомы приходят ведь и новые люди
Особенно когда в фандоме много читающих на языке оригинала?
но не все же, и можно же переводить типа для тренировки
А повторные переводы?
смотря, каков был прошлый перевод
Положительно. Другой переводчик переведет ПО ДРУГОМУ, не так как переведу я, и это уже будет другой фик. И потом я же знаю, как оно звучит в оригинале, и имею возможность сравнить) Не, правда. мне нравится.
А повторные переводы?
Вообще хорошо. Но на ФБ нет. Потому что автор дает разрешение на перевод единожды.
Потому что автор дает разрешение на перевод единожды.
Анон, с чего ты взял? Разные же авторы есть.
И конечно же, пусть переводят старое. Пусть в фандоме много читающих на языке оригинала, но не все. Есть люди, которые обязательно обрадуются переводу.
Ну я анон-переводчик-параноик-перестраховщик, если фик уже переводили, на ФБ его не понесу, и к автору за разрешением не пойду. Если перевод так плох, что у меня руки чешутся перевести заново, переведу и выложу к себе, но не дальше.
А то гуляют байки, что из-за таких повторных запросов авторы перестают давать разрешение... нафиг, фиков много, другой переведу...
плюс много, этой зимой переводила фик 10-летней выдержки.Он от этого хуже не стал) И автор быстро дал разрешение на перевод, и вообще очень обрадовался...сильно подозреваю, он мог и за выкладками следить, с него сталось бы...
В другом моем фандоме переводят фики, которые были написаны 40 лет назад и ничего.
Оо
где они тогда интернет взяли?
на машинке печатали?)))
Для написания фиков нужен интернет?
При ремонте у родной матери нашла тетрадку с ее фиками по трем мушкетерам) И кстати классно написано было)
бабушка ничего не писала? а то, глядишь, окажешься фикрайтером в 3 поколении
гость в 23.47
если и писала, то не сознается)