00:05

Очень большая просьба к ребятам из аниме и манга-фандомов. Если можно, то хоть в визитке переведите, что по-русски означает название вашего канона. Анон нипанимаит па-ипонске, анон и парусске-та с трудом! А когда анон вместо русского названия видит какое-нибудь "Бзди но херасе" и/или "Ибануцо", анон пожимает плечами и уходит.
Анон понимает, что все фанаты конкретного аниме в курсе, но анон не фанат, а рыть яндексом все аниме-команды - анон лучше пойдёт почитает тех, которые название перевели. Ну или которые фандом Пехова. Или Панова. Они точно парусске!

URL комментария

@темы: Из жизни команд, ФБ-2012

Комментарии
23.05.2012 в 15:42

Тред про аниме и мангу, но мы вот с радостью переведем название нашего фендома для анона - Чудо :3

анон из марвел
23.05.2012 в 15:44

/удалено/
ооо, как ми-ило
*уселся наблюдать*
23.05.2012 в 15:48

ооо, как ми-ило
а как реагировать, на то, что какое-то чмо, прости модер, позволяет себе такие выражения в адрес мангаки.
23.05.2012 в 15:49

ладно, аноны, брейк: не портите тредик, я ему в любви признаться готов :lol:
23.05.2012 в 15:55

Закончив пинать Хлорку, Завитушку и иже с ними злобные аноны пришли пинать дигру:lol:
23.05.2012 в 16:18

дигра какая-то не смешная, ну её!
23.05.2012 в 16:27

Корейский салат - кимчи с мандаринами и бананами
стихи тут кто-то сочиняет
в любви анонам признается
а я что я анон корейский
сижу в углу бананы ем
23.05.2012 в 16:34

Закончив пинать Хлорку, Завитушку
Этих вроде никто не пинал, особенно первых.
А ДГМ, как обычно, разосрался внутри себя. Достали.
23.05.2012 в 16:46

А ДГМ, как обычно, разосрался внутри себя. Достали.
Анон, не поверишь, а нас как достало, что полфандома кактус жрёт и потом всему миру об этом плачется.
Только вчера меня спрашивали, где же недовольные мангакой ходят. Да вот же они, хоть ссылку в тред неси :facepalm:
23.05.2012 в 16:48

Простите, если я не вовремя и вообще пришла на бал после полуночи, но не могу удержаться.

Касательно переводов в целом - согласна. Но только в тех случаях, когда перевод длинный и на непонятном языке - см. ту же Тетрадь дружбы Натсуме. Или там всякие В ладонях он держал весну (самый длинный из японских, который первым вспомнила). Названия не у всех и не всегда абстрактные. Есть же и вменяемые, просто длинные и непонятные. Всего нужно в меру, не перебарщивать и там, и там. Давать перевод, если надо (для того же РФ например, а то непосвящённые от названия на японском шугаться будут), оставлять как есть, если всё очевидно (как Наруто). Если у вас витиеватое японское название, которое ещё и не на слуху... ну, как бы, перевод не помешал бы.

Словарик терминов - тоже хорошее дело, я за.

про ванпис

Что касается непонятной терминологии, которая отпугивает новичков. Я в своё время плевала на всё и читала фики в новых для меня фэндомах с большим удовольствием. Незнание вселенной, незнание канона, непонятные термины - плевать, если написано хорошо, и увлекает, и персонажи клёвые. А уж по окончании прочтения можно и в вики заглянуть.
Я знаю человека, который с запоем читал фики по ГП, был ярым шиппером Гарридрак, но при этом не читал и не хотел читать канон. Фики для него были лучше любого канона. Я знаю человека, который с запоем читает фики по ШерлокВВС без просмотренного второго сезона. Есть люди, много людей, которые будут читать ваши фики, и любить их, при незнании канона. Просто потому что это будут хорошие фики.Есть ещё процент людей, который влюбится в арт, и захочет почитать "вон про того крутого мачо" не смотря на своё незнание фэндома. И уж поверьте, отпугнут их не термины и непонятные слова, а плохо написанные миди и мини.
Так что не заморачивайтесь по мелочам, аноны. Лучше идите пишите клёвые вещи.

многофэндомный анон
23.05.2012 в 16:48

а черт анон ты мой корейский
прошу не начинай опять
мы с пиражков все растолстеем
а этот тред сольется тож
23.05.2012 в 16:54

спецкор запыхавшись и в мыле
вам молча ставит плюс один
ведь тред хорош прекрасен будет
без всякой этой ну жратвы
23.05.2012 в 17:00

That good good
каммон пожрать святое дело
вам все корейцы говорят
что не страдают на диете
а тупо любят самгепсаль
23.05.2012 в 17:05

да ну действительно ребята
не надо тред вот так сливать
а то забудут все про "трупы"
"дигрей" "отбеливатель" "дрын"
23.05.2012 в 17:05

Изващенец, псих, тролль, адеквата не ждать.
2012-05-23 в 16:48
2012-05-23 в 16:54
ваши пирожки шикарны :lol::lol::lol: что вы курите блин хДД
23.05.2012 в 17:06

Тред закрыт как исчерпавший себя.

P.S. Тред открыт, но я смотрю на вас укоризненно.
23.05.2012 в 20:18

хотя после перевода нашего канона (хоть и с английского) как "Судьба поделенная на ноль" и "Судьба стой ночь: Бесконечное лезвие работает" чему я удивляюсь

судьба нуля :-D
23.05.2012 в 20:21

Эпоха Мира и Покоя: то мор, то голод, то война...
"Судьба стой ночь: Бесконечное лезвие работает" чему я удивляюсь
Омг... какой Гугель это переводил?!
23.05.2012 в 20:45

Гугель и переводил. А также кто-то из сабберов, которые через одного гуглерасты. То есть, про бесконечное лезвие - это шутка, а вот про Деление судьбы на ноль - нет.
23.05.2012 в 20:55

Эпоха Мира и Покоя: то мор, то голод, то война...
А также кто-то из сабберов, которые через одного гуглерасты. То есть, про бесконечное лезвие - это шутка, а вот про Деление судьбы на ноль - нет.
*задумчиво* ох, сочувствую!
У нас (мононокэ-фандом) из-за гребанутых гуглерастов самая основная фишка канона превратилась в непойми что: была "первопричина" - стало схрена-то "желание", была "цель" стала "суть"...

А "деление" - это, я так понимаю, Fate/zero, да?
кстати, а растолкуйте название правильно! Или хоть обещайте сделать это в визитке...
23.05.2012 в 20:58

Корейский салат - кимчи с мандаринами и бананами
А "деление" - это, я так понимаю, Fate/zero, да?
оно самое.

Вообще жду от Фэйтофандома грибов во всех неожиданных местах. Если вы понимаете, о чем я
23.05.2012 в 20:58

кстати, а растолкуйте название правильно! Или хоть обещайте сделать это в визитке...
Это... та еще задача, честно признаться. Насуверсу это вообще свойственно, Kara no Kyokai тоже везет на многозначность переводов.
23.05.2012 в 20:59

Эх, а у нас вполне чёткое, легко переводящееся название, даже и со смыслом не извернуться. Даже завидно стало всяким левым трупам и бесконечным лезвиям :-D
23.05.2012 в 20:59

В смысле, я завидую, вот.
23.05.2012 в 21:01

Эпоха Мира и Покоя: то мор, то голод, то война...
Кара-но кёкай, если я еще что-то смыслю в поверхностном японском, хоть понятно - просто многозначно.
А вот Фэйт... то есть судьба/ноль, судьба/ночь схватки приблизительно понятно, но смысл-то там явно иной. Да и аглицкой мне ближе как-то)
Эх, а у нас вполне чёткое, легко переводящееся название, даже и со смыслом не извернуться
Это какое?
23.05.2012 в 21:03

У нас (мононокэ-фандом) из-за гребанутых гуглерастов самая основная фишка канона превратилась в непойми что: была "первопричина" - стало схрена-то "желание", была "цель" стала "суть"...
Сочувствую. Это такой бонусный ребус к укуренному канону - не просто разберись, кто там был первопричиной и как все заверте, но и расплети до понятного состояния надмозговой перевод. Как прогревает думалку-то, а.

Корейский анон с бананами, грибочкэ? :eyebrow: да еще в неожиданных местах? *унес наподумать*
23.05.2012 в 21:04

Это какое?
Mirai Nikki - "Дневник будущего", или ещё встречался вариант "Дневник грядущего".
Особо не напридумываешь.
23.05.2012 в 21:08

Эпоха Мира и Покоя: то мор, то голод, то война...
Mirai Nikki - "Дневник будущего", или ещё встречался вариант "Дневник грядущего".
Зато сразу понятно, в чем фишка и к чему было что.
Это такой бонусный ребус к укуренному канону - не просто разберись, кто там был первопричиной и как все заверте, но и расплети до понятного состояния надмозговой перевод. Как прогревает думалку-то, а.
Угу, и вызывает приступ любви к надмозгам *мрачно*

А вообще я люблю бакумачную серию Хакуоки. По значению - легко, переводимо совершенно: "Демон бледной/увядающей сакуры".
А теперь внимание: это слово произносится один раз в последней серии второго сезона.
Ну чудово же!
23.05.2012 в 21:18

У фандома Tsubasa: Reservoir Chronicle название вроде бы и адекватно переводится не гуглом, гугл выдаёт "Tsubasa водохранилище хроника", но оно такое с подвохом, особенно с учётом официального сокращения до Tsubasa Chronicle. Вот нам переводить и объяснять нюанс, или не надо, просто перевести и нафиг спойлеры?
23.05.2012 в 21:22

Эпоха Мира и Покоя: то мор, то голод, то война...
но оно такое с подвохом, особенно с учётом официального сокращения до Tsubasa Chronicle. Вот нам переводить и объяснять нюанс, или не надо, просто перевести и нафиг спойлеры?
ммм.... Я за спойлеры. Все равно их малёк дать придется.
я ведь правильно понял, что фишка в крыльях, перья которых ищет партия ГГ?