Команды, так или иначе связанные с японским, и мимокрокодилы, меня крайне беспокоит вопрос: Поливанов или Хэпберн? Всем же придется как-то называть героев.
URL комментария
URL комментария
Вопрос: Так какая система?
1. Поливанов | 60 | (15.5%) | |
2. Хэпберн | 180 | (46.51%) | |
3. Пофиг | 147 | (37.98%) | |
Всего: | 387 |
А ты у нас умник погляжу.
Непонятно, что вы хотели сказать, дорогой анон. Поправьте фразу.
А ты небось и правильно его произносить умеешь?
А то. Я вообще дофига нерусских звуков умею произносить правильно, у меня только с ларингалами проблема. А так нас на фонетике дрючили - только писк стоял.
Анон-языкознаец
Анон, система транслитерации к слуху никакого абсолютно отношения не имеет. Это система написания, а не произношения, сколько ж вас упоротых
Анон, ты только что обвинил в упоротости всех, кто не знает японский язык. Ты часом не крейзанулся там, упиваясь своей осведомлённостью? Подавляющее большинство людей, когда читают, озвучивают прочитанное мысленно. И если не знать, то озвучишь именно ущербное написание именно так, как оно написано.
Где-то в ФБ есть правила, запрещающие писать фанфики тем, кто не предъявил диплом япониста? Вроде не было. Поэтому свою чванливость лучше умерить. Да, я понимаю, что вы объясняете в сотый раз. Возможно. Ничего, объясните в сто первый. не развалитесь. так вы всё равно быстрее донесёте столь колышащую вас истину, чем если будете мазать соплями тех, кто учил языки другой лингвистической группы и не постиг всю глубину, блядь, ваших глубин.
Смирись, идиоты не отличают даже слов "слышать" и "читать", о чём ты.
Зато ты умный, аж ум из ушей лезет. Когда ты читаешь незнакомое слово, то ты ж, блин, читаешь его так, как написано. И только в процессе изучения до тебя дойдёт, что пишется "молоко", а произносится, блядь, "малако". Ты ещё попробуй иностранцу объяснить, почему мяч на столе лежит, а стакан стоит, хотя они выполняют одно и то же действие. И почему человек стоит, а птица, выполняя то же действие, сидит. Не, ну если ты ЗНАЕШЬ, то автоматически все, кто не знают, это идиоты. Ну бравушки, молодца же.
При чем тут японский язык? Правила Поливанова - это система записи японских имен по-русски.
Примерно то же самое, что правило передавать английское th как Т - мы пишем и говорим "Вордсворт", а не "вордсворс", хотя он и вовсе Wordsworth. И актер у нас Уивинг, и писатель Ирвинг, а не через эту носовую фигню, которая -ng.
Упоротость тот анон относит, methink, на счет невосприимчивости тру-анимешников к разумным доводам и правилам русского языка.
Подавляющее большинство людей, когда читают, озвучивают прочитанное мысленно. И если не знать, то озвучишь именно ущербное написание именно так, как оно написано.
Ага. Лондон там, Уэльс, Швеция... фонетическое сходство с оригиналом весьма отдаленное. А чо с огубленными деется! Взял бы и уебал, ей богу. И [r] французский хуле вы раскатисто произносите и спинкой языка? пилой прям по ушам каждый раз.
Где-то в ФБ есть правила, запрещающие писать фанфики тем, кто не предъявил диплом япониста?
Да похуй. Хоть пиньином пишите, знатоки.
Когда ты читаешь незнакомое слово, то ты ж, блин, читаешь его так, как написано. И только в процессе изучения до тебя дойдёт, что пишется "молоко", а произносится, блядь, "малако".
У тебя русский язык иностранный, чтоле? Анон, если русский для тебя родной, то ты сначала выучил слово [мал@к'о] (там два разных аллофона от О, чтоб ты знал, в слабой позиции), а потом тебе буквы показали и правила объяснили - какой буквой какой звук в какой позиции писать.
И кстати, если иностранец произнесет [молок'о], ошибки не будет. Чтоб ты знал, это вариант нормы, в окающих диалектах О в слабой позиции практически не редуцируется.
ы ещё попробуй иностранцу объяснить, почему мяч на столе лежит, а стакан стоит, хотя они выполняют одно и то же действие. И почему человек стоит, а птица, выполняя то же действие, сидит.
Как нефиг делать. На этот счет есть семантические правила - и они, я тебя уверяю, в русском языке куда логичней того ГСЧ, который генерит в английском названия для групп особей.
Анон-языкознаец
Наверное в том, что всё-таки японских имён, а не бразильских.
У тебя русский язык иностранный, чтоле?
Неуместный сарказм в ответ на простейший пример. Фраза-паразит "что б ты знал" как-то твои знамёна обедняет.
Как нефиг делать. На этот счет есть семантические правила - и они, я тебя уверяю, в русском языке куда логичней того ГСЧ, который генерит в английском названия для групп особей.
Семантические правила есть смысл объяснять тому, кто учит русский язык в академическом смысле слова. Вот учит, со всеми правилами, в университете. если это просто "говорящий по-русски иностранец", то умные слова вроде "семантика, аллофоны" и прочие радости твоей языкознаецкой жизни звучат так же загадочно, как для белошвейки "коленвал".
Но я понял твою позицию, анон. Все вокруг пидорасы, один ты стоишь в белом. В общем-то, позиция не нова. Обидно только, что читать в этом случае будут не сюжет фанфика, а тупо сверять написание, семантику и пунктуацию дрючить жестоко.
Я обвинил в упоротости только тех, кто упорото стоит на своём "слышу", когда ему объясняют про "пишу".
Где-то в ФБ есть правила, запрещающие писать фанфики тем, кто не предъявил диплом япониста? Вроде не было. Поэтому свою чванливость лучше умерить. Да, я понимаю, что вы объясняете в сотый раз. Возможно. Ничего, объясните в сто первый. не развалитесь. так вы всё равно быстрее донесёте столь колышащую вас истину, чем если будете мазать соплями тех, кто учил языки другой лингвистической группы и не постиг всю глубину, блядь, ваших глубин.
Я про фики тебе ничего не говорю абсолютно. Но вы настолько упороты, что взъелись на всё подряд.
Все мои команды пишут так, как им удобно. Даже если я прав с системой написания, навязывать её кому-то будет излишне. Я также не навязываю её присутствующим.
Сквикают только личности, которые возомнили себя языковедами с глубоким познанием русского языка и слушать не хотят, когда им пытаются что-то втолковать. Не умеете разговаривать в спокойном тоне, я вам так и буду отвечать, а вы что хотели?
Зато ты умный, аж ум из ушей лезет. Когда ты читаешь незнакомое слово, то ты ж, блин, читаешь его так, как написано. И только в процессе изучения до тебя дойдёт, что пишется "молоко", а произносится, блядь, "малако". Ты ещё попробуй иностранцу объяснить, почему мяч на столе лежит, а стакан стоит, хотя они выполняют одно и то же действие. И почему человек стоит, а птица, выполняя то же действие, сидит. Не, ну если ты ЗНАЕШЬ, то автоматически все, кто не знают, это идиоты. Ну бравушки, молодца же.
Анон, ещё раз.
Аниме смотрят все, кто читает анимефандом. Ты в аниме не слышишь, что звук ни ч, ни ть? Ну, извини, промой уши кефиром.
А из этого треда теперь уже все мимопроходящие знают, какие холливары у нас с ть-ч, дзь-дж, сь-ш и будут знать, что читая фандомы японистов, надо быть аккуратными именно с этими буквами. Читать двойным стандартом не страшно, смотри, я тебе даже привёл пример со звуками, которые на кириллице записываются далеко не так, как слышатся. Ты теперь к русскому языку придираться будешь? Что он такой несовершенный, не каждый звук можно написать?
Обобщил всех под одну гребёнку сейчас только ты, свои тараканы, будь добр, на меня не вешай.
А упоротые мне надоели ещё во времена фансаба.
И, анон, это не зависит от приверженцев той или иной системы. Реальные хепбёрновцы с поливановцаи, открою тебе секрет, не спорят. Они в курсе, что их система создана для латиницы, как и то, что Поливанов - для русских, они понимаю прекрасно, что обе системы несовершенны точно также, как и поливановцы. Внезапно мы все очень похожи. Есть и приверженцы, которые пишут, как попало, но при этом тоже в курсе, что и их "я так слышу" несовершенно, они не доказывают каждому первому встречному, что только Ичиго правильно и никак иначе. Мне с ними приятно разговаривать на тему перевода и спорить, не переходя на забрасывание друг друга говном. Они не кичатся своими охуенными познаниями во всех языках и реально оценивают положение дел в фонетике разных языковых групп.
А таким, как ты, обязательно надо доказать, что все придурки, один ты красивый, умный и лучше других знаешь. Ты ещё дипломом филолога или лингвиста поразмахивай, чо.
Забавно)))) Дипломом тут как раз не я размахиваю. Не нужно мне приписывать свои задвиги. Если ты обратил внимание, анон, я нигде и ни разу не упомянул "Пишите только так, иначе вы мудло". И не я тут всех кроме себя называл упоротыми, а именно ты. И своими охуенными познаниями в языке кичится тот, кто подписывается "языкознавец", а вовсе не я. Агрессивности тебе, анон, поменьше бы. Потому что я в упор не понимаю, на основании каких-таких охуительных заслуг ты тут срёшь всем на голову, считая только себя правильным.
Добавлю, пожалуй. Аноны все одну отсутствующую аватарку. Индивидуальность что твоя, что твоего собрата с дипломом выражается только в белых простынях и позе "вы все идиоты". Сомнительная, знаешь ли, индивидуальность.
У меня нет диплома, собрату-языковеду завидую белой завистью.
Хотя если для вас пояснения, почему у вас двойные стандарты, это размахивание дипломом, даже спорить не о чём.
Если я тебя лично чем-то оскорбил, ну извини, упоротые аноны все на одно лицо, все доказывают и показывают одну и ту же рыбу, когда им говорят вообще про молоко. Я там знаю, один он или десяток.
Кроме меня, тут хватает японистов, и отличить их легко. Я насчитал семерых с Бакэ-аноном. Так что я по определению не засираю всех во круг себя. И, будь добр, прочитай последний абзац. Я ничего против приверженцев другой системы не имею.
А тем, для кого слышать и читать - одно и то же, тут хватило. Если тебе так хочется побыть униженным и оскорблённый, ну, присоединись к упоротым, кто ж мешает. Я тебе пальто отряхивать не собираюсь, если ты не желаешь слушать и уверен, что поливановцы и я как частный случай тут всех грязью поливают.
Да, оскорбил. Приписыванием мне чужих тараканов. Извинения приняты.
Если ты, если тебе
Поучись общаться, анон. Такое впечатление, что ты обязательно хочешь или укусить, или ущипнуть, но кусалки и щипалки не хватает. Обязательно строить ответ так, чтобы под конец сирнуть?
Не, ключевое слово тут - ПО-РУССКИ. Ты ж на русском разговариваешь, а не на японском, и фанфики на русском пишешь. Я когда про Японию по-русски пишу, все названия даю по Поливанову и по словарям (а там тоже Поливанов, потому что это норма), через ТИ и СИ. А когда урок отвечаю, ставлю язык как положено, а не как я по-русски привык. И получаются у меня вовсе не ТИ и не ЧИ, не СИ и не ШИ.
И я тебе скажу, анон, что французы аж кипятком писают, когда слышат, что русские делают из их имен собственных. А казалось бы...
Неуместный сарказм в ответ на простейший пример.
Почему неуместный? ты привел пример с другой стороны, он ничего не доказывает.
Семантические правила есть смысл объяснять тому, кто учит русский язык в академическом смысле слова.
Часть из них в школе объясняют, только не называют умными словами. А твой конкретный пример вообще хрестоматийный, у нас его на лекции приводили. Ничгео военного и терминологически ужасного там нет.
Вот учит, со всеми правилами, в университете. если это просто "говорящий по-русски иностранец", то умные слова вроде "семантика, аллофоны" и прочие радости твоей языкознаецкой жизни звучат так же загадочно, как для белошвейки "коленвал".
Есть такая книжка, считается, что детская. "Слово о словах" Льва Успенского. Там все на доступном уровне растолковано.И про транскрипцию, и про иностранные имена.
Я свои тараканы никому не отдам, я жадный, а ты так щедро делишься ими, когда другим они не нужны, аж страшно.
Я ещё раз скажу, хочется быть униженным и оскорблённым, иди плакаться в другое место, а не устраивать тут театр. И без тебя тут актёров хватает, которым, видите ли, всё на свете хочется развидеть.
простите, простите, что занял ваше актёрское место. Я ж не знал, что вы здесь бенефис затеяли, ну куда уж мне, в лаптях да по паласу.
Господи, какой детский сад...
Анон-языкознаец
Не везде. У меня подруга в Мехико живет, там показывают только с сабами.