13:07

Аноны-читатели, а вам принципиальна унификация имен и названий? Вот если в фандоме есть несколько общепринятых вариантов перевода, важно ли вам, чтобы они были одинаковы во всех командных работах?

URL комментария

Вопрос: ?
1. Принципиальна 
210  (46.26%)
2. Небольшие расхождения допустимы 
146  (32.16%)
3. Вообще не принципиальна 
98  (21.59%)
Всего:   454

@темы: Опрос, ФБ-2014, Фанфикшен

Комментарии
11.05.2014 в 16:51

Понимаю твой сквик, но не могу не ржать. Креативность русских переводчиков зашкаливает
Это ещё что, видел бы ты, как они там ругательства и названия жратвы переводят. :lol:
11.05.2014 в 16:52

Не совсем последняя, чувак. Потому что Ривай с Микасой внезапно родственники.
Внезапно не факт. И вообще, анон, они Аккерманы, а папа Микасы - не азиат (поэтому его и преспокойно убили)
И вообщей Левий Аккерман - ев'гей!
11.05.2014 в 16:52

а то, что в оригинале его зовут член-член не сквикает? не то чтобы я за излишний креатив, но в данном случае хрен редьки не слаще, имхо
Не сквикает, вот такой я странный анон. Слово член меня не коробит, а всякие писи - ужасно.
11.05.2014 в 16:52

Потому что в Шингеках европейские имена.
и? вы [ну или не вы, а сторонники леви, я хз] хотите levi, которое читается как "ливай", передавать транслитерацией? омг.
11.05.2014 в 16:53

как они там ругательства и названия жратвы переводят. :lol:
Жги анон! Покажи нам всю бездну их фантазии!
Мне и правда интересно.
11.05.2014 в 16:54

Арумин Аруреруто
аурелиано.
11.05.2014 в 16:56

Потому что Ривай с Микасой внезапно родственники.
чего? Оо
11.05.2014 в 16:58

Персонажа не стоит по-русски писать Ливай, даже если это более правильно. Потому что у нас, по правилам культуры речи, стараются избегать такого написания иностранного имени, которое вызывало бы ассоциации с некоторыми словами русского языка. Пишут Брэд Питт, а не Бред Питт (как должно быть по правилам транскрибирования). Ставят "ё" в фамилии Хёрт, чтобы ее не читали как "Херт". И с Ливаем такая же история. Чтобы имя не было созвучно с глаголом"наливай", лучше уж персонажа называть Риваем.
Впрочем, если вам хочется, чтобы ваши тексты вызывали многа лулзов, то без проблем. Пишите хоть Равиоль, а мы посмеёмся :hah:
11.05.2014 в 16:59

Потому что Ривай с Микасой внезапно родственники. чего? Оо
Шингеки заполонили Аккерманы: Леви Аккерман, Микаса Аккерман и Каин Аккерман.
11.05.2014 в 17:02

Шингеки заполонили Аккерманы: Леви Аккерман, Микаса Аккерман и Каин Аккерман.
кругом евреи, даже в аниме :lol:
11.05.2014 в 17:09

Потому что Ривай с Микасой внезапно родственники
Ещё ничего не доказано :umnik:
11.05.2014 в 17:12

Ставят "ё" в фамилии Хёрт, чтобы ее не читали как "Херт".
кто не ставит ё везде, где оно должно по правилам русского языка стоять, тот вообще уебан.
как и те, кто смеётся над иностранными словами, потому что они похожи на что-то там русское. ахаха обоссаться как смешно. :facepalm:
11.05.2014 в 17:12

Ещё ничего не доказано :umnik:
Три однофамильца, ну бывает че.
11.05.2014 в 17:13

Три однофамильца, ну бывает че.
Есть версия, что Аккерман - кодовое название для высококлассных убийц.
11.05.2014 в 17:15

Ставят "ё" в фамилии Хёрт, чтобы ее не читали как "Херт".
Я-то думала, ставят ё, потому что фамилия действительно Хёрт, а не Херт.
11.05.2014 в 17:15

Пишут Брэд Питт, а не Бред Питт (как должно быть по правилам транскрибирования).
Чувак, ау.
По правилам транскрибирования после твёрдого гласного пишется как раз "э". Дэвид, Дарэл.
Никакой "е" там быть не должно в любом случае.

Случаи вроде Сен-Жермен - как раз исключение.
11.05.2014 в 17:18

мне от слова "Херт" как-то несмешно:hmm: понимаю, если бы "хер" было, а вот "херт" вообще ни о чем таком не напоминает, если не задумываться.
а слово "херувим" тоже пиздец смешное или сойдет?
11.05.2014 в 17:27

И с Ливаем такая же история. Чтобы имя не было созвучно с глаголом"наливай", лучше уж персонажа называть Риваем.
Вот чесслово, никаких ассоцмвцмй с "наливай" не было. И до сих пор нет.
11.05.2014 в 17:28

*ассоциаций, простите
11.05.2014 в 17:30

Персонажа не стоит по-русски писать Ливай, даже если это более правильно. Потому что у нас, по правилам культуры речи, стараются избегать такого написания иностранного имени, которое вызывало бы ассоциации с некоторыми словами русского языка. Пишут Брэд Питт, а не Бред Питт (как должно быть по правилам транскрибирования). Ставят "ё" в фамилии Хёрт, чтобы ее не читали как "Херт". И с Ливаем такая же история. Чтобы имя не было созвучно с глаголом"наливай", лучше уж персонажа называть Риваем. Впрочем, если вам хочется, чтобы ваши тексты вызывали многа лулзов, то без проблем. Пишите хоть Равиоль, а мы посмеёмся :hah:
ты странный какой-то. или у тебя этот Ливай такая больная мозоль?
11.05.2014 в 17:30

У меня ассоциация с Ливаном. Который страна. Но я совсем не знаю вашего Ливая.
11.05.2014 в 17:37

Мне нравится Леви и ниебет
11.05.2014 в 17:39

Я-то думала, ставят ё, потому что фамилия действительно Хёрт, а не Херт.
По правилам, надо ставить ё во всех иностранных именах и названиях, где оно должно быть. Но многие этим правилом пренебрегают
11.05.2014 в 17:40

ИМХО, борьба с ассоциациями — пустрая трата времени. На любое слово у кого-то найдётся ассоциация. У кого-то Ливай с наливанием ассоциируется, у кого-то — Усаги с усами.
11.05.2014 в 17:42

По правилам транскрибирования после твёрдого гласного пишется как раз "э". Дэвид, Дарэл.
Никакой "е" там быть не должно в любом случае.

Вот именно. Но некоторые СМИ все равно умудряются писать е.
11.05.2014 в 17:43

У кого-то Ливай с наливанием ассоциируется, у кого-то — Усаги с усами.
По-любому, хуже всего приходится Какаши :laugh:
11.05.2014 в 17:47

Кирк или Кёрк? Вот в чём вопрос!
11.05.2014 в 17:50

Кирк или Кёрк? Вот в чём вопрос!
Кирк ассоциируется с киркой! :mine: :lol:
11.05.2014 в 17:53

Кирк или Кёрк? Вот в чём вопрос!
Кирк. Кёрк у меня с птичьим криком ассоциируется.
11.05.2014 в 17:53

Боунс или Боунз? Второй вопрос.