14:56

По следам обсуждения на Инсайде реквестирую граммар-наци тред.

Автор/бета, столкнувшись с вызывающим сомнения случаем, приносит цитату сюда и спрашивает, как лучше написать/перефразировать у анонов.
Без флуда! Сугубо для помощи.

И желательно со ссылкой в эпиграф...

URL комментария

Пост в эпиграфе.

@темы: ФБ-2013, Фанфикшен

Комментарии
11.08.2014 в 06:36

Глупый, возможно, вопрос: круглые скобки допустимы в художественном тексте?
11.08.2014 в 06:48

да, конечно.
13.08.2014 в 13:26

бета с завязанными в узел выкладкой миди мозгами вопрошает:

вот есть рядом много похожих определений - похожих, но не совсем:
(измененная цитата, про караван) люди, шедшие пешком, всадники, которым было велено охранять караван, женщины, сидевшие в повозках...
шедшие и сидевшие должны быть рядом как однотипные? мне режет глаз то, что между ними вклинивается определение другого типа. я упоролась?
13.08.2014 в 13:28

мне тоже хочется всадников передвинуть в конец предложения. :nope:
13.08.2014 в 13:39

Имхо, ничего страшного тут нет и передвигать ничего не нужно.
13.08.2014 в 14:26

шедшие и сидевшие должны быть рядом как однотипные? мне режет глаз то, что между ними вклинивается определение другого типа. я упоролась?
Мне кажется, дело не столько в причастиях с деепричастиями, а в логике повествования. Определенная картина должна создаваться у читателя. С этой точки зрения, я бы в данном примере охранников либо в самое начало, либо в конец отправила.
13.08.2014 в 14:27

Мне кажется, дело не столько в причастиях с деепричастиями, а в логике повествования. Определенная картина должна создаваться у читателя. С этой точки зрения, я бы в данном примере охранников либо в самое начало, либо в конец отправила.
+1
13.08.2014 в 14:40

:heart:
пойду дальше авторов мучить
13.08.2014 в 16:14

люди, шедшие пешком, всадники, которым было велено охранять караван, женщины, сидевшие в повозках...
распространенные однородные можно даже через точку с ЗПТ написать:

люди, шедшие пешком; всадники, которым было велено охранять караван; женщины, сидевшие в повозках...
14.08.2014 в 23:26

через точку с ЗПТ
маска, а я тебя знаю! :tongue:
14.08.2014 в 23:42

маска, а я тебя знаю!
вот уж вряд ли ))
26.08.2014 в 10:52

Наверно, глупый вопрос, но допустимо ли использование японских именных суффиксов (тян, кун, сан) в русскоязычном тексте?
26.08.2014 в 11:22

допустимо ли использование японских именных суффиксов (тян, кун, сан) в русскоязычном тексте?
Если можешь обойтись без них - обойдись. Если не можешь, то ставить нужно везде, где положено по японским правилам, но чем реже - тем лучше.
26.08.2014 в 11:33

хм, в прямой речи японцев - почему бы и нет, имхо, можно использовать
26.08.2014 в 11:42

многие используют, но, по-моему, это совершенно лишнее. соглашусь, что лучше их использовать только по необходимости и понемногу.
26.08.2014 в 19:40

допустимо ли использование японских именных суффиксов (тян, кун, сан) в русскоязычном тексте?
В прямой речи авторы художественных текстов свободно их используют, если в произведении действуют японцы или выходцы из Японии.
26.08.2014 в 19:58

это же как "господин/мадам/товарищ", почему нет?
26.08.2014 в 23:19

Потому что, если текст не следует фэндомным штампам, а пытается быть независимым, использование японизмов подразумевает, что автор в натуре знает язык, на котором говорят персонажи, и задействует это знание не только в суффиксах. То есть тщательно выверяет реалии, регистры речи, наличие/отсутствие непереводимых идиом...
Конечно, сейчас кто угодно может мне возразить, что по этой логике писать в тексте про французов "мадам" можно только людям, которые знают французский в совершенстве, - но все-таки европейские обращения в русском языке уже прижились, а японские слава богу пока что нет, так что с ними надо поосторожнее.
Ну а о том, что тащить японизмы в фанфики по аниме, действие которых происходит не в Японии, не надо, - и говорить не стоит, я думаю, это и так понятно )
26.08.2014 в 23:46

Ну а о том, что тащить японизмы в фанфики по аниме, действие которых происходит не в Японии, не надо, - и говорить не стоит, я думаю, это и так понятно )
не понятно, это что, если я пишу про то, как Сайго угощает товарищей саке, сидя на энгаве, и при этом обращается к ним с суффиксами -тян и -сан, то это не правильно?
27.08.2014 в 00:13

Э-э, я без понятия, кто такой Сайго, но я, само собой имею в виду не каноны с японцами, живущими за границей, - там это как раз уместно, - а такие, где персонажи европейцы/эльфы/инопланетяне и по-японски говорить никак не могут, но какому-то сканлейтеру когда-то стало влом подбирать перевод для какого-нибудь "кун" или "сэнсэй" - и все, чувак теперь в половине фиков будет сэнсэем )
31.08.2014 в 22:12

а мне нравятся тексты с санами и кунами. и когда текст о японцах - они абсолютно на месте.
01.09.2014 в 00:50

а мне нравятся тексты с санами и кунами
А если там будут еще -сама, -доно, -сэмпай, -кохай, -аники, -джи, -сэнсей, -химэ, -нии-сан, -уэ и какое-нибудь -тяма? А это ведь не все возможные варианты, их реально в разы больше, у каждого свой смысл.
01.09.2014 в 07:54

Ну так если смысл соответствует, то чем плохо-то. Другое дело, что это возможно только в прямой речи и мыслях героев.
01.09.2014 в 11:46

А если там будут еще -сама, -доно, -сэмпай, -кохай, -аники, -джи, -сэнсей, -химэ, -нии-сан, -уэ и какое-нибудь -тяма? А это ведь не все возможные варианты, их реально в разы больше, у каждого свой смысл.

Испугали ежа голой жопой. :lol:

Можно подумать для анимешников это странные слова, которые они впервые в жизни слышат.
01.09.2014 в 12:01

Ну анон, я ж поленился сходить к японстам за действительно странными! :lol:
Но, во-первых, это получается птичий язык, который понимают только те самые анимешники, какоридж уже не почитаешь. А во-вторых, ошибиться в подборе хонорифика - раз плюнуть. Зачем создавать проблемы себе и читателям?
01.09.2014 в 12:03

А если там будут еще -сама, -доно, -сэмпай, -кохай, -аники, -джи, -сэнсей, -химэ, -нии-сан, -уэ и какое-нибудь -тяма? А это ведь не все возможные варианты, их реально в разы больше, у каждого свой смысл.

Испугали ежа голой жопой. :lol:

Можно подумать для анимешников это странные слова, которые они впервые в жизни слышат.
01.09.2014 в 12:08

Но, во-первых, это получается птичий язык, который понимают только те самые анимешники, какоридж уже не почитаешь. А во-вторых, ошибиться в подборе хонорифика - раз плюнуть. Зачем создавать проблемы себе и читателям?

Имхо, ошибиться в выборе хонорифика наоборот сложновато. Их то легко понять и запомнить. А если беспокоишься из-за читабельности как ориджа, то можно опустить. Если же тебе скорее наплевать и так удобней, то конечно лучше работать с хонорификами.
01.09.2014 в 12:24

Имхо, ошибиться в выборе хонорифика наоборот сложновато. Их то легко понять и запомнить.
Да ты знаешь, может, я такой тупой и непонятливый, но я как-то пару раз спрашивал у японистов, какой хонорифик будет правильным в той или иной ситуации. Меня сначала допрашивали чуть ли не про родословную персонажей до седьмого колена, потом все про отношения, потом про то, наедине разговор или в чьем-то присутствии, потом еще чего-то, потом высыпали варианты, о которые я немного поломал себе мозг. Вот этот вариант правильный, вот этот допустимый, вот этот с таким-то вежливым оттенком, а вот этот на вид вежливый, но на самом деле это оскорбление. По-моему, соваться туда с пятью выученными хонорификами - все равно что писать о футболе, с трудом отличая штрафной от углового.
Хватит с меня попыток передать средствами русского языка японские вежливые/невежливые конструкции или японские ругательства. Та еще разминка для мозгов.
Но я, конечно, допускаю, что я просто не тру-анимешник, а все тру-анимешники легко справляются с этой задачей. )
01.09.2014 в 12:38

Да ты знаешь, может, я такой тупой и непонятливый, но я как-то пару раз спрашивал у японистов, какой хонорифик будет правильным в той или иной ситуации. Меня сначала допрашивали чуть ли не про родословную персонажей до седьмого колена, потом все про отношения, потом про то, наедине разговор или в чьем-то присутствии, потом еще чего-то, потом высыпали варианты, о которые я немного поломал себе мозг. Вот этот вариант правильный, вот этот допустимый, вот этот с таким-то вежливым оттенком, а вот этот на вид вежливый, но на самом деле это оскорбление. По-моему, соваться туда с пятью выученными хонорификами - все равно что писать о футболе, с трудом отличая штрафной от углового.
+1. хорошо сказал.
01.09.2014 в 13:15

По-моему, соваться туда с пятью выученными хонорификами - все равно что писать о футболе, с трудом отличая штрафной от углового.
И все же - если хонорифики уже есть в каноне, то их использование упрощается.