14:56

По следам обсуждения на Инсайде реквестирую граммар-наци тред.

Автор/бета, столкнувшись с вызывающим сомнения случаем, приносит цитату сюда и спрашивает, как лучше написать/перефразировать у анонов.
Без флуда! Сугубо для помощи.

И желательно со ссылкой в эпиграф...

URL комментария

Пост в эпиграфе.

@темы: ФБ-2013, Фанфикшен

Комментарии
01.09.2014 в 13:22

-сама
А что в нём такого экзотичного? Так называют либо господина, либо возлюбленного.
-сэмпай
-сэнсей
А это вообще школа. Ученик хоть на класс старше — сэмпай, учитель — сэнсей.
Да ты знаешь, может, я такой тупой и непонятливый, но я как-то пару раз спрашивал у японистов, какой хонорифик будет правильным в той или иной ситуации. Меня сначала допрашивали чуть ли не про родословную персонажей до седьмого колена, потом все про отношения, потом про то, наедине разговор или в чьем-то присутствии
А у тебя оридж? В фиках я просто пишу так же, как персонажи в каноне говорят. Хотя я тоже не всё понимаю. Я не понимаю, почему в некоторых случаях прозвище — обидно, а если добавить -чан, то уже не обидно, а кому-то можно и без -чан. Хотя, возможно, просто кто-то слишком обидчивый? :lol:
01.09.2014 в 13:44

И все же - если хонорифики уже есть в каноне, то их использование упрощается.
Ровно до того момента, когда в твоем фике встречаются персонажи, которые не разговаривали между собой в каноне. Или если между ними кардинально меняются отношения (были врагами, стали любовниками, например).

Хотя я тоже не всё понимаю. Я не понимаю, почему в некоторых случаях прозвище — обидно, а если добавить -чан, то уже не обидно, а кому-то можно и без -чан.
Вот-вот, и я об этом.
А -сэнсей, как выясняется, еще и вежливое обращение в куче других случаев, помимо школы. И назвать человека, который заслужил именование Имярек-сэнсей, Имяреком-сан - показать, что не признаешь его заслуги.

Нет, вы как хотите, а я в русском куда лучше чувствую все эти оттенки, по-русски и буду писать.
01.09.2014 в 13:52

А -сэнсей, как выясняется, еще и вежливое обращение в куче других случаев, помимо школы. И назвать человека, который заслужил именование Имярек-сэнсей, Имяреком-сан - показать, что не признаешь его заслуги.
кстати, сэмпай - это тоже не обязательно старший ученик. может быть просто коллега, который дольше тебя тут работает, например.
01.09.2014 в 18:54

Я не понимаю, почему в некоторых случаях прозвище — обидно, а если добавить -чан, то уже не обидно, а кому-то можно и без -чан.
А я читал, что обращаться ко взрослому мужчине чан - это смертельно его обидеть. Но в моем каноне один мужской персонаж обращается к другому "чан", но они не друзья, любовники, просто приятели и коллеги по работе. Тот, к которому обращаются чан - ни разу не выказал неудовольствия.
01.09.2014 в 20:00

Сильная разница в возрасте?
Я читала, что какое-то из ругательных слов, кисама, что ли? Так ругательное, а в армии — нормальное обращение.
И если подумать — это всего лишь уменьшительно-ласкательное. Во всяком случае, то, что я знаю, укладывается. Жена может мужа Петенькой называть или там Ванечкой. А от малознакомого человека... мне лично сразу представляется что-то вроде «Ну что ж ты так, Ванечка», и говорящий вооружён гораздо лучше, чем Ванечка.
01.09.2014 в 20:14

Да, это уменьшительные и есть - почти полный аналог, как по мне. И я в принципе представляю себе ситуацию, когда один коллега зовёт другого "Ванечкой" в формате привычной для обоих шутки, что ли. Ну, у кого-то прозвище "Васян" а у кого-то "Ванечка", бывает.
01.09.2014 в 22:35

Я читала, что какое-то из ругательных слов, кисама, что ли? Так ругательное, а в армии — нормальное обращение.
- Вы, пидарасы, думали, что армия из вас людей не сделает?
02.09.2014 в 14:55

Аноны, художники для техники читают книги по перспективе, свет, тень и т.д.
А есть что почитать, чтобы технично писать? Книги по стилистике, например.
Как избавиться от того, что любая прямая речь в переводе или фике выглядит, как сказанное одним человеком? Какой хуйни ни в коем случае нельзя писать, потому что нарушает, скажем, структуру текста? Из чего складывается стиль письма?
Порекайте книг, пожалуйста.
02.09.2014 в 15:02

А есть что почитать, чтобы технично писать? Книги по стилистике, например.
Есть. И сто раз на Инсайде обсуждали. Гугл тебе в помощь.
02.09.2014 в 15:12

Есть. И сто раз на Инсайде обсуждали. Гугл тебе в помощь.

Спасибо, добрый анон. Я правильно понимаю, что всю эту тему сносить можно, если есть гугл? Уж куда-куда, а на грамоту.ру путь страждущие отыщут.
02.09.2014 в 15:20

Анон, попроси лучше в треде заявок отдельную тему для этого. Все равно реки книг тут потеряются в вопросах типа "как отличить дефис от тире".
02.09.2014 в 19:07

Сильная разница в возрасте?
Тот, кого называют "чан" старше на семь лет примерно.
02.09.2014 в 21:44

Н-да, это явно не объяснение :laugh:
По имени обращается?
08.10.2015 в 15:09

Аноны :small: как доказать автору, что в литературных текстах не пишут "Вы " с большой? Так часто посылают на хер, что уже сам стал сомневаться, мало ли, вдруг очередное кофе
08.10.2015 в 15:20

как доказать автору, что в литературных текстах не пишут "Вы " с большой? Так часто посылают на хер, что уже сам стал сомневаться, мало ли, вдруг очередное кофе
Шли их тоже нахер в грамоту.ру, анон.
Например. Особое внимание акцентируй на том, что

Таким образом, местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров:
а) личное письмо (адресат – одно лицо);
б) официальные документы, адресованные одному лицу;
в) анкеты, рекламные листовки (текст, адресованный неконкретному лицу).


Намекай, что художественный текст ни к одному из этих жанров не относится.
08.10.2015 в 15:42

Аноны как доказать автору, что в литературных текстах не пишут "Вы " с большой? Так часто посылают на хер, что уже сам стал сомневаться, мало ли, вдруг очередное кофе
Ооооо, анон, дай пожму твою руку( То же самое заботит, и хоть убейся, хоть все беты и нормальные авторы команды придут в комменты и будут хором доказывать, но всё равно ничего не сделать, увы. Безграмотность в крови у некоторых, что ли?((
08.10.2015 в 15:46

Я бы оставила Вы ещё в том случае, если это стилизация, возвышенный слог, мысли или слова героя, обращенные к кому-то. "Лишь к Вам, прелестное созданье, стремятся помыслы мои" - вроде этого.
08.10.2015 в 15:48

Я бы оставила Вы ещё в том случае, если это стилизация, возвышенный слог, мысли или слова героя, обращенные к кому-то. "Лишь к Вам, прелестное созданье, стремятся помыслы мои" - вроде этого.
Тем не менее это не норма.
Точнее, с большой буквы можно любое слово писать, хоть "Телефон", но это не вопрос стиля.
08.10.2015 в 15:51

Я бы оставила Вы ещё в том случае, если это стилизация, возвышенный слог, мысли или слова героя, обращенные к кому-то. "Лишь к Вам, прелестное созданье, стремятся помыслы мои" - вроде этого.
Если это личное письмо ГГ к "прелестному созданию", можно и оставить. В остальных случаях это будет ошибкой.
08.10.2015 в 19:20

Точнее, с большой буквы можно любое слово писать, хоть "Телефон", но это не вопрос стиля.
Невольно вспоминается немецкий и его Капитализация Существительных...
08.10.2015 в 19:35

Невольно вспоминается немецкий и его Капитализация Существительных...
а интересно, немецкие фикрайтеры пытаются выразить какой-нибудь дополнительный смысл написанием существительных со строчной буквы? просто подумалось...
08.10.2015 в 21:13

пытаются выразить какой-нибудь дополнительный смысл написанием существительных со строчной буквы?
принизить их, принизить! :tongue:
просто подумалось [2]
08.10.2015 в 21:20

Особое внимание акцентируй на том, что

Таким образом, местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров: а) личное письмо (адресат – одно лицо); б) официальные документы, адресованные одному лицу; в) анкеты, рекламные листовки (текст, адресованный неконкретному лицу).

Намекай, что художественный текст ни к одному из этих жанров не относится.

*уныло* удивительно, но даже там некоторые умудряются увидеть лазейки
08.10.2015 в 21:26

собратья-беты, если автор упирается и не хочет быть отбеченным несмотря ни на что — ну не препятствуйте ему. пусть идет в мир босой и оборванный. как только начинаются "я так вижу" или "я всегда так говорю" по поводу явных ошибок в тексте со стандартным стилем (литературные эксперименты мы сейчас трогать не будем) — все, позвольте вам выйти вон.
10.01.2016 в 18:41

Я надеюсь, тут еще кто-нибудь жив. Перевожу текст, где автор вручил персонажу здоровый монолог на три абзаца, как это правильно оформляется на русском, с тире? Если я начинаю новый абзац, можно не ставить новое тире, это же не другая реплика? Увидеть какое-нибудь правило было бы совсем классно, ну или хотя бы как этот вопрос решали классеги.
10.01.2016 в 18:46

Если я начинаю новый абзац, можно не ставить новое тире, это же не другая реплика?
Можно, анон. Если поставишь тире, будет ошибка.
10.01.2016 в 18:52

Я надеюсь, тут еще кто-нибудь жив. Перевожу текст, где автор вручил персонажу здоровый монолог на три абзаца, как это правильно оформляется на русском, с тире? Если я начинаю новый абзац, можно не ставить новое тире, это же не другая реплика? Увидеть какое-нибудь правило было бы совсем классно, ну или хотя бы как этот вопрос решали классеги.
Для правил оформления прямой речи объемы этой самой прямой речи не имеют значения, так что не нужно никаких новых тире.
Первый вспомнившийся пример из классики: www.ilibrary.ru/text/1199/p.37/index.html Устроит?)
10.01.2016 в 19:00

Спасибо, аноны :heart: Пример просто огонь, конечно :lol:
11.01.2016 в 04:53

Про именные суффиксы в японском языке, если кому интересно: samlib.ru/b/belowa_n_w/yuokai000.shtml
11.01.2016 в 07:21

Анончики, мне не для фика ни для какого, а чисто для себя.
Как правильно:
«жареНый колечками лук»
или
«жареННый колечками лук»
Вроде, когда продукт пожарен «с чем-то или в каком-то особом состоянии», то тогда он «жареННый», или нет? Наугад и по ощущениям хочется одно «Н» написать, а что скажут правила? Я именно с этим случаем толком не разобралась.
Спасибо заранее)