По следам обсуждения на Инсайде реквестирую граммар-наци тред.
Автор/бета, столкнувшись с вызывающим сомнения случаем, приносит цитату сюда и спрашивает, как лучше написать/перефразировать у анонов.
Без флуда! Сугубо для помощи.
И желательно со ссылкой в эпиграф...
URL комментария
Пост в эпиграфе.
Автор/бета, столкнувшись с вызывающим сомнения случаем, приносит цитату сюда и спрашивает, как лучше написать/перефразировать у анонов.
Без флуда! Сугубо для помощи.
И желательно со ссылкой в эпиграф...
URL комментария
Пост в эпиграфе.
А что в нём такого экзотичного? Так называют либо господина, либо возлюбленного.
-сэмпай
-сэнсей
А это вообще школа. Ученик хоть на класс старше — сэмпай, учитель — сэнсей.
Да ты знаешь, может, я такой тупой и непонятливый, но я как-то пару раз спрашивал у японистов, какой хонорифик будет правильным в той или иной ситуации. Меня сначала допрашивали чуть ли не про родословную персонажей до седьмого колена, потом все про отношения, потом про то, наедине разговор или в чьем-то присутствии
А у тебя оридж? В фиках я просто пишу так же, как персонажи в каноне говорят. Хотя я тоже не всё понимаю. Я не понимаю, почему в некоторых случаях прозвище — обидно, а если добавить -чан, то уже не обидно, а кому-то можно и без -чан. Хотя, возможно, просто кто-то слишком обидчивый?
Ровно до того момента, когда в твоем фике встречаются персонажи, которые не разговаривали между собой в каноне. Или если между ними кардинально меняются отношения (были врагами, стали любовниками, например).
Хотя я тоже не всё понимаю. Я не понимаю, почему в некоторых случаях прозвище — обидно, а если добавить -чан, то уже не обидно, а кому-то можно и без -чан.
Вот-вот, и я об этом.
А -сэнсей, как выясняется, еще и вежливое обращение в куче других случаев, помимо школы. И назвать человека, который заслужил именование Имярек-сэнсей, Имяреком-сан - показать, что не признаешь его заслуги.
Нет, вы как хотите, а я в русском куда лучше чувствую все эти оттенки, по-русски и буду писать.
кстати, сэмпай - это тоже не обязательно старший ученик. может быть просто коллега, который дольше тебя тут работает, например.
А я читал, что обращаться ко взрослому мужчине чан - это смертельно его обидеть. Но в моем каноне один мужской персонаж обращается к другому "чан", но они не друзья, любовники, просто приятели и коллеги по работе. Тот, к которому обращаются чан - ни разу не выказал неудовольствия.
Я читала, что какое-то из ругательных слов, кисама, что ли? Так ругательное, а в армии — нормальное обращение.
И если подумать — это всего лишь уменьшительно-ласкательное. Во всяком случае, то, что я знаю, укладывается. Жена может мужа Петенькой называть или там Ванечкой. А от малознакомого человека... мне лично сразу представляется что-то вроде «Ну что ж ты так, Ванечка», и говорящий вооружён гораздо лучше, чем Ванечка.
- Вы, пидарасы, думали, что армия из вас людей не сделает?
А есть что почитать, чтобы технично писать? Книги по стилистике, например.
Как избавиться от того, что любая прямая речь в переводе или фике выглядит, как сказанное одним человеком? Какой хуйни ни в коем случае нельзя писать, потому что нарушает, скажем, структуру текста? Из чего складывается стиль письма?
Порекайте книг, пожалуйста.
Есть. И сто раз на Инсайде обсуждали. Гугл тебе в помощь.
Спасибо, добрый анон. Я правильно понимаю, что всю эту тему сносить можно, если есть гугл? Уж куда-куда, а на грамоту.ру путь страждущие отыщут.
Тот, кого называют "чан" старше на семь лет примерно.
По имени обращается?
Шли их
тоже нахерв грамоту.ру, анон.Например. Особое внимание акцентируй на том, что
Таким образом, местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров:
а) личное письмо (адресат – одно лицо);
б) официальные документы, адресованные одному лицу;
в) анкеты, рекламные листовки (текст, адресованный неконкретному лицу).
Намекай, что художественный текст ни к одному из этих жанров не относится.
Ооооо, анон, дай пожму твою руку( То же самое заботит, и хоть убейся, хоть все беты и нормальные авторы команды придут в комменты и будут хором доказывать, но всё равно ничего не сделать, увы. Безграмотность в крови у некоторых, что ли?((
Тем не менее это не норма.
Точнее, с большой буквы можно любое слово писать, хоть "Телефон", но это не вопрос стиля.
Если это личное письмо ГГ к "прелестному созданию", можно и оставить. В остальных случаях это будет ошибкой.
Невольно вспоминается немецкий и его Капитализация Существительных...
а интересно, немецкие фикрайтеры пытаются выразить какой-нибудь дополнительный смысл написанием существительных со строчной буквы? просто подумалось...
принизить их, принизить!
просто подумалось [2]
Таким образом, местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров: а) личное письмо (адресат – одно лицо); б) официальные документы, адресованные одному лицу; в) анкеты, рекламные листовки (текст, адресованный неконкретному лицу).
Намекай, что художественный текст ни к одному из этих жанров не относится.
*уныло* удивительно, но даже там некоторые умудряются увидеть лазейки
Можно, анон. Если поставишь тире, будет ошибка.
Для правил оформления прямой речи объемы этой самой прямой речи не имеют значения, так что не нужно никаких новых тире.
Первый вспомнившийся пример из классики: www.ilibrary.ru/text/1199/p.37/index.html Устроит?)
Как правильно:
«жареНый колечками лук»
или
«жареННый колечками лук»
Вроде, когда продукт пожарен «с чем-то или в каком-то особом состоянии», то тогда он «жареННый», или нет? Наугад и по ощущениям хочется одно «Н» написать, а что скажут правила? Я именно с этим случаем толком не разобралась.
Спасибо заранее)