20:04

В свете последней темы предлагаю читателям и бартерщикам создать копилку основных косяков, которые вы видите в тексте и копилку основных избитых сюжетов и сюжетных поворотов.

Только три момента.
Постараемся без "тред не читай, сразу отвечай" - давайте не будем повторяться. Это раз.
Не будем ругаться и переходить на личности. Понятное дело, что гениальный автор и банальный сюжет вывернет здорово, но мы сейчас не об этом случае. Просто помните, что все излагают свои ИМХи, ладно? Это два.
Примеры - это хорошо, это очень хорошо. Это три.


Авторам, может, и полезно будет почитать.

URL комментария

@темы: Отзывы по бартеру, ФБ-2015, Фанфикшен

Комментарии
11.03.2015 в 19:52

Еще раз: они не японцы, никаких сама быть не может.
Еще один момент - Райнхард дворянин, его друг - простолюдин.
11.03.2015 в 19:54

В европейских языках тоже. Можно сказать и мисс Смит и мисс Энн, например.
Мне мисс Энн почему-то встречались гораздо, гораздо реже, чем мисс Смит.

Называть курсанта, потом старлея "Мой адмирал"? В военной культуре, где обращают особое внимание именно на военные звания? Пока он не адмирал, это будет звучать издевкой.
Ну они же друзья, уж как-нибудь разберутся, издевка это или милая дружеская шутка.
А когда он становится адмиралом, его так будут называть все. А в каноне его друг - единственный, кто зовет его Райнхардо-сама. Сестра зовет просто Райнхардом, а все остальные по званию, титулу, фамилии.
Великий Райнхард?
11.03.2015 в 19:57

Мне мисс Энн почему-то встречались гораздо, гораздо реже, чем мисс Смит.
Ну так и в японском нечасто идет обращение имя-сан, иногда оно даже носит интимный характер.
11.03.2015 в 20:03

Еще один момент - Райнхард дворянин, его друг - простолюдин.
может милорд тогда? в смысле мой лорд?
11.03.2015 в 20:35

Господи, да просто на "вы". Если один из друзей одного возраста обращается к другому на "ты", а тот обратно - на "вы", это подчеркнёт разницу в положении. И при этом по имени.
11.03.2015 в 20:58

Если один из друзей одного возраста обращается к другому на "ты", а тот обратно - на "вы", это на редкость тупо смотрится.
11.03.2015 в 22:24

Слушайте, аноны, создайте для своих японофандомов отдельный тред, а? Заебали.
11.03.2015 в 22:24

Слушайте, аноны, создайте для своих японофандомов отдельный тред, а? Заебали.
11.03.2015 в 22:28

Ну, тут хонорификофобы первые набежали.
Блин, почему итальянца можно назвать синьором, испанца сеньором, англичанина мистером, француза месье и немца герром, но назвать японца Фамилия-сан - это, блядь, низя-низя! Тогда уж всех господами называйте.
11.03.2015 в 22:28

Аноны, понимаю, что моя попоболь — мелочевка на фоне всяких кун и тян, но бесит! Бесит, когда подкуривают сигарету и подкатывают глаза. Ну заучите уже, что сигареты закуривают, а глаза закатывают. :apstenu::apstenu::apstenu::apstenu::apstenu::apstenu::apstenu::apstenu:
11.03.2015 в 22:29

Еще один момент - Райнхард дворянин, его друг - простолюдин.
может милорд тогда? в смысле мой лорд?


Английский там зарезервирован за противником. И потом, чем "милорд" отличается от "сама"? И то, и другое не по-русски. "Райнхардо-сама" хоть вызывает в памяти голос и интонацию, с которой герой это произносит, а "милорд Райнхард" годится разве что для хистори-АУ.

И да, "Райнхардо-сама" подчеркивает близость героев. В официальных ситуациях герой использует "ваше превосходительство".

"Райнхард" и на "вы", пожалуй, наиболее близко подходит.

Если один из друзей одного возраста обращается к другому на "ты", а тот обратно - на "вы", это на редкость тупо смотрится.

Тоже правда. Особенно когда они вдвоем в танке замерзают, например.
11.03.2015 в 22:34

Бесит, когда подкуривают сигарету
Анон, спешу тебя расстроить, закурить и подкурить - разные вещи. Подкуривают сигарету ОТ чьей-либо. Просят дать ПРИкурить, но ПОДкуривают. Это можно только запомнить.
11.03.2015 в 22:37

Ребят, я не в тему, да, но... Вы уже столько раз сказали "Райнхард", что мне уже очень интересно, откуда это чудо...
11.03.2015 в 22:49

Подкуривают сигарету ОТ чьей-либо.

От чьей-либо именно ПРИкуривают, но никак не ПОДкуривают. :facepalm3:
11.03.2015 в 22:49

ПОДКУРИ́ТЬ, подкурю, подкуришь, совер. (к подкуривать), кого-что (спец.).
1. Выгнать, обкуривая, пуская дым. Подкурить пчел.
2. Обработать (мех), придав ему новый цвет, оттенок.
Толковый словарь Ушакова.
:wow2:
11.03.2015 в 22:53

От чьей-либо именно ПРИкуривают
ПРИкуривают от спички.
11.03.2015 в 22:53

Вы уже столько раз сказали "Райнхард", что мне уже очень интересно, откуда это чудо...
Из неназываемого фандома, у которого своя тема.
11.03.2015 в 22:56

Я другой анон, но, справедливости ради, словарь Ушакова слегка устарел. Однако если Ефремову глянуть, там тож про сигареты ни слова.
11.03.2015 в 23:03

ПРИкуривают от спички.
От чего угодно прикуривают.
11.03.2015 в 23:04

ПРИкуривают от спички.

Да, от спички, от другой сигареты тоже можно. Но вот ПОДкурить! Где? Ну где это берут? :facepalm3:
11.03.2015 в 23:04

Райнхард - это, например, так:

клип про реформу обмундирования

А подкурить сигарету - мне всегда казалось, что это когда для кого-то раскуривают сигарету.
11.03.2015 в 23:09

А подкурить сигарету - мне всегда казалось, что это когда для кого-то раскуривают сигарету.
Когда кажется, нужно в словаре смотреть.
11.03.2015 в 23:21

Специфический жаргон потребителей никотина, алкоголя и прочей хуеты в словарях нет смысла искать.
11.03.2015 в 23:45

А подкурить сигарету - мне всегда казалось, что это когда для кого-то раскуривают сигарету.
Когда кажется, нужно в словаре смотреть.


Можно даже исследования частотности употребления проводить: forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=128928
11.03.2015 в 23:47

Можно даже исследования частотности употребления проводить
Да запросто.
Только вот местечковые словечки и сцефический жаргон наркоманов не надо пихать в литературные тексты.
12.03.2015 в 00:01

Можно даже исследования частотности употребления проводить:

Ёксель-моксель, ну давайте тогда во всех текстах петуха кочетом называть, вместо что чё писать, а еще есть буряк, цибуля, гуторить и много-много хороших диалектных слов. Они, конечно, уместны в речи героя, когда хотят подчеркнуть его происхождение, но мы будем их пихать везде без разбора - а че? Слова же есть.
12.03.2015 в 00:19

Райнхард - это, например, так:
Хочу подобный клип на один из своих канонов, костюмчики там тоже что надо.


Английский там зарезервирован за противником. И потом, чем "милорд" отличается от "сама"? И то, и другое не по-русски. "Райнхардо-сама" хоть вызывает в памяти голос и интонацию, с которой герой это произносит, а "милорд Райнхард" годится разве что для хистори-АУ.

И да, "Райнхардо-сама" подчеркивает близость героев. В официальных ситуациях герой использует "ваше превосходительство".

Английский — противники, а сами они кто?
12.03.2015 в 00:31

Английский — противники, а сами они кто?

В одном тексте это уже обыграли. "Мы говорим на японском, но делаем вид, что на немецком. А они делают вид, что на английском".

Там по сюжету основатель династии свихнулся на любви к немецким и прусским аристократам и стал всем своим соратникам раздавать немецкие фамилии. И говорят вроде бы как на немецком. "Дзен кантай! Фойер!" - команда флотам начать пальбу. Один из героев называет императора "майн кайзер".
12.03.2015 в 01:35

На самом деле в оригинале используется современный и исторический японский язык с редкими вкраплениями английских и немецких слов для антуража. Автор оригинала - филолог.
12.03.2015 в 01:50

Слушайте, неназывемые, гоу уже в свой загон. Заебали.