Раньше
Вдогонку к посту про бет:
Анон пишет:
А за особое авторское виденье мира не хочешь?
Пишет такой: "перед воротами замка рыцари резко затормозили" (просто пример от балды),
Ему естественно, в комментах говорят: у лошади нет тормоза, и вообще тормозящие рыцари вызывают у читателя нездоровое хи-хи, напиши: "остановились" или вообще выкинь это предложение.
- Нет, я так вижу!
Ему:
- Бро, тебя засмеют и на инсайде прополощут.
- Ну и что, дураков на инсайде много и желающих обсирать тоже, я не боюсь, и вообще, инсайд не читаю.
И тут еще кто-нибудь из подружек придет защищать от злых троллей:
- Ну и что, это же не научная статья, а художественный текст, я читала и мне норм.
URL комментария (с 20 страницы)
Вдогонку к посту про бет:
Анон пишет:
А за особое авторское виденье мира не хочешь?
Пишет такой: "перед воротами замка рыцари резко затормозили" (просто пример от балды),
Ему естественно, в комментах говорят: у лошади нет тормоза, и вообще тормозящие рыцари вызывают у читателя нездоровое хи-хи, напиши: "остановились" или вообще выкинь это предложение.
- Нет, я так вижу!
Ему:
- Бро, тебя засмеют и на инсайде прополощут.
- Ну и что, дураков на инсайде много и желающих обсирать тоже, я не боюсь, и вообще, инсайд не читаю.
И тут еще кто-нибудь из подружек придет защищать от злых троллей:
- Ну и что, это же не научная статья, а художественный текст, я читала и мне норм.
URL комментария (с 20 страницы)
Вопрос: Ваше мнение
1. Все нормально, обычная фраза, с удовольствием буду читать такого автора | 86 | (11.53%) | |
2. Выражение не самое удачное, но можно править, можно оставить, на усмотрение автора | 304 | (40.75%) | |
3. Фразу исправить, тормоза у рыцарей убрать, автору прокачивать чувство языка | 314 | (42.09%) | |
4. Автору, который пишет такую чушь, лучше не ходить на ФБ райтером, тут никакая бета не поможет | 42 | (5.63%) | |
Всего: | 746 |
Если это аллитерация, то "любовь-сурок" - отличная рифма. Какие по твоему буквы и звуки повторяются в словах "рыцари затормозили"?
Любовь-сурков - рифма, анон. Ты что, аллитерацию от ассонанса не отличаешь?
АЛЛИТЕРАЦИЯ — в узком (лингвистическом) смысле — особый, канонизованный в некоторых (особенно «народных») литературах, прием поэтической техники (или — фонетической организации стиха); иначе говоря — один из видов «звукового повтора», отличающийся от прочих видов, в частности от рифмы (см.),
1) тем, что тождественные (повторяющиеся) звуки локализуются не в конце, а в начале стиха и слова (тогда как в рифме повторяются или корреспондируют концы стихов, а следовательно и слов);
2) тем, что материалом повтора, т. е. повторяющимися или корреспондирующими звуками, оказываются в большинстве случаев и гл. обр., согласные.
Последнее обстоятельство дало повод к упрощенному пониманию термина А. как всякого повтора согласных (в отличие от ассонанса (см.) — повтора или созвучия гласных). Т. к. большинство яз., в поэтике к-рых канонизована (т. е. принята в качестве обязательного приема — наподобие напр. рифмы в русском стихе) А., в частности яз. финские (напр. суоми — в эпосе Калевала (см.), эстонский в эпосе Калеви — поэт) и германские (ср. древнегерманский аллитерационный стих (см.)), обладают законом начального ударения (на первом слоге), то выбор А. в качестве основного технического приема поэзии можно поставить в связь именно с этим законом. До известной степени это применимо и к якутскому яз., также канонизовавшему А. в своей народной, а за последнее время и искусственной поэзии, и др. алтайским яз. В русской поэзии А. ограничивается ролью факультативного (не канонизованного) приема; подчеркнуто ею пользуются лишь некоторые поэты (Бальмонт (см.) (чуждый чарам черный челн), Маяковский (см.)), и то в большинстве относимых к А. случаев мы видим на самом деле не А. в узком смысле, а лишь насыщенные случаи согласных повторов, напр. «Где роща ржуща ружей ржет».
dic.academic.ru/dic.nsf/enc_literature/182/Алли...
В словосочетании "рыцари притормозили" четыре раза повторяется буква "р". Если добавить еще и "резко", будет пять. Из них два раза - в начале, если считать приставку "при" - то три раза. Где твое чувство языка, анон?
Ты котик. Хочу в беты тебя!
universal_en_ru.academic.ru/594719/brake_off
And even here brake off, and came away. (Ричард III)
brake off our business for the holy land. (Генрих IV)
бете может не нравится стиль автора, но автор на него имеет право. а команда, если ей очень не нравится стиль автора, имеет право это в выкладку не взять.
закройте свой гештальт, дети смотрят.
Анончик, им это сказали странице на третьей-четвертой. Но недоучилкам же хочется хоть какую-то иллюзию власти отсублимировать. Они не успокоятся, пока не просрутся. Так что разумные мысли будут и дальше тонуть в потоке бетоистерик.
Нет, я не бета, но обиженные фикбучники заебали.
Вспомнит о тормозах как о целом классе предметов -это прекрасно, но, проблема в том, что, даже если обычный среднестатистический читатель что-то слышал о разнообразии тормозов, то в первую очередь он все же вспомнит те виды, которые больше всего “на слуху“ - тормоза автомобилей и поездов.
По аналогии: увидев слово “спирт“, читатель в первую очередь вспомнит об этиловом спирте. Конечно, спиртов чертова пропасть - в технике и промышленности используются активно и метиловый, и изопропиловый, и бутадиеновый, и много каких еще, но в первую очередь обычный человек вспоминает именно об этиловом.
Угу. Беты напоминают всяких ебанашек тотально страдающих за генофонд нации и так далее. Ну уперся автор, нуихербысним. Решит кэп в выкладку его нетленку не пущать и не пустит. В чем проблема? Но выженепонимаете! Чистота русскава падежов рас-рас! Нужно обязательно поднять стяги с Розенталем и устроить исступленные пляски с клеймением и прочей херотой. Охохонюшки...
А уж вильяма сам бог велел переводить с подобающим чувством языка.
It seems then that the tidings of this broil
Brake off our business for the Holy Land.
Перевод:
Я полагаю, весть об этой битве
Задержит наш поход в Святую землю.
Тормоз, блиать. Тормоз, вася!
кто вчера просил про тормоза в переносном смысле
BUCKINGHAM
No, so God help me, they spake not a word;
But, like dumb statues or breathing stones,
Gazed each on other, and look'd deadly pale.
Which when I saw, I reprehended them;
And ask'd the mayor what meant this wilful silence:
His answer was, the people were not wont
To be spoke to but by the recorder.
Then he was urged to tell my tale again,
'Thus saith the duke, thus hath the duke inferr'd;'
But nothing spake in warrant from himself.
When he had done, some followers of mine own,
At the lower end of the hall, hurl'd up their caps,
And some ten voices cried 'God save King Richard!'
And thus I took the vantage of those few,
'Thanks, gentle citizens and friends,' quoth I;
'This general applause and loving shout
Argues your wisdoms and your love to Richard:'
And even here brake off, and came away.
Перевод:
Бекингем
Помилуй бог, ни слова не сказали,
Как будто камни или истуканы,
И, бледные, глядели друг на друга.
Я стал их упрекать, спросил у мэра,
Что значит это дерзкое молчанье.
Он отвечал, что не привык народ
К таким речам, что здесь глашатай нужен.
Тогда его заставил повторить я
Мои слова. Сказал он: "герцог то"
Да "герцог се", а от себя ни слова.
Как кончил он, тут молодцы мои
Вверх шапки кинули, поодаль стоя,
И жидко крикнули: "Король наш Ричард!"
Воспользовался этой горстью я,
Сказал: "Друзья и граждане, спасибо.
Рукоплескания и клики ваши -
Знак мудрости и к Ричарду любви".
На этом я закончил и ушел.
Тормоза изтормозили шекспировскую эпоху. Ну, куда ж без тормозов.
Если добавить "резко", оно будет противоречить приставке "при-". "Притормозить" означает как раз не резко, а слегка. А в "рыцари резко затормозили" аллитерация будет уже на "з-з-з". Пчёлки какие-то, а не рыцари.
Это к вопросу о чувстве языка.
Только вот у меня в комменте была фраза "рыцари затормозили" и у тебя тоже, упс. И именно в этой фразе ты, уверил меня, есть аллитерация. Про "притормозили" я ничего не говорил.
Откуда такая агрессия и с чего ты вообще взял, что я в принципе автор?) Я не райтер, но это не отменяет того, что масштаб вашего срача явно не соответствует проблеме.
Что "рыцари резко затормозили", что "рыцари притормозили" - везде по 4 "р". Аллитерация (см. выше. что это такое) налицо.