Реквестирую тред для переводчиков, аналогичный треду для бет, чтобы делиться сложными случаями и обсуждать, как же это сказать по-русски. Без флуда, без форса, сугубо для помощи.
URL комментария
URL комментария
Для случаев посложнее:
wooordhunt.ru/
context.reverso.net/
Сленг - www.urbandictionary.com/
У меня тоже вопрос к анонам: как вы переводите "luv", если это просто разговорное обращение? Может, есть какой-то общепринятый вариант?
спасибо за ответ)) искала что-нибудь типа урбан, обычно я просто вбиваю в поиск странное слово и ищу в выпавших вариантах что-нибудь важное, это если гугл-переводчик не знает)
context.reverso.net/
Сленг - www.urbandictionary.com/
о, добавил кое-что в закладки
По контексту скажем Вася ищет убийцу Пашу. Заходит по наводке в дом, где обитал недавно паша. Вещей уже нет, Вася останавливается на кухне. На холодосе много фотографий, прижатых на магнитах. Слова на них на первый взгляд не связаны.
"Hold Apart Run Red You".
И вот из этого ничего внятного составить не могу уже третий день. =(
Это имя убийцы по тексту или что?
Не всегда искать глубинный смысл надо, блин.
А я то туплю и пытпюсь понять в чем сложность
Спасибо за подсказку.
Hold apart можно за уши притянуть, в смысле что читающий поначалу может за фразовый глагол принять и пытаться искать смысл дальше от него. Run red можно принять за метафору. You, естественно, обращение к читателю, поэтому предыдущие слова вполне могут восприниматься инструкцией или приказом.
На русском тогда не набор рандомных слов на подходящие буквы типа "Гайка Арбуз Рапсодия...", а что-то типа "Гони Арбитраж Руби Рванину Индюк".