Переводчики! Признайтесь, вы всегда запрашиваете у иностранных авторов разрешение на перевод? Если честно, а?
И как - рассказываете про ФБ или просто просите "дайте перевести на русский"? Даёте потом ссылки на текст? Как авторы к этому относятся? Было такое, что отказывали?
URL комментария
И как - рассказываете про ФБ или просто просите "дайте перевести на русский"? Даёте потом ссылки на текст? Как авторы к этому относятся? Было такое, что отказывали?
URL комментария
Было дело песню приходилось )
Ситуация почти один в один - доперевела фик до середины, пока автор наконец-то прислал ответ на запрос: размещать перевод категорически запретил, т.к. намерен в ближайшее время слиться из сети.
Вот была бы красота, если бы как многие аноны тут я не отправила бы ему запрос на перевод, разместила фик, и автор бы его нагуглил.
А в чем принципиальное отличие от той ситуации, когда автор сначала разрешил, а потом передумал и запретил?
В том, что во втором случае переводчик не виноват, а в первом выставил себя врунишкой, поскольку написал "запрос на перевод отправлен". И надо заметить, в следующий раз у него могут быть проблемы, когда он пойдет просить запрос у другого автора - авторы меж собой общаются, знаете ли...
Если дело происходит на ФБ, то переводчиком выступает некий "фандом ХХХ", так что конкретному юзеру нечего бояться.
Если дело происходит не на ФБ... что-то я не видел именно такой формулировки. Там либо "разрешение получено", либо ничего.
ну да, и главное - не деанонить свои переводы и не утаскивать их в свою днявку
Но если автор долго не отвечает, все равно перевожу. Потому что у меня зудит, а отказа не было.
Про ФБ говорю, когда просят дать ссылку на перевод: мол, перевод на анонимный конкурс, так что смогу не раньше такого-то срока. Вот после деанона сложу на фикбук - и понесу авторам ссылки.
Я в своем фандоме знаю как минимум двух авторов, которые одинаково охуенно пишут и на английском, и на русском, так что перевод фика могут заценить еще как.
I feel your pain, bro. I second it
У меня закрытая днявка
Мои арты регулярно режут на аватарки. Я видел мои арты в коллажах. Все места, куда мои арты таскают, я даже перечислить не могу. Рядом с артом редко удосуживаются написать мой ник и поставить ссылку на мою галерею, откуда арт был взят. Зачастую даже аккуратная подпись, которую я вставляю на край, бывает осторожненько обрезана.
За всю мою фандомную жизнь ни одна скотина не спросила у меня разрешения на использование моих артов. Ни разу.
Так что я не буду никому посылать запросы на перевод. Меня вконец заебало такое двуличное отношение к чужому фантворчеству.
я тогда просто при публикации на дайрах затеггиваю имя автора и название оригинала в NI. итог: поисковиком этого не найдешь. профит!
Лолшто?
чувак про копирайт написал
Мои арты регулярно режут на аватарки. Я видел мои арты в коллажах. Все места, куда мои арты таскают, я даже перечислить не могу. Рядом с артом редко удосуживаются написать мой ник и поставить ссылку на мою галерею, откуда арт был взят. Зачастую даже аккуратная подпись, которую я вставляю на край, бывает осторожненько обрезана.
За всю мою фандомную жизнь ни одна скотина не спросила у меня разрешения на использование моих артов. Ни разу.
Так что я не буду никому посылать запросы на перевод. Меня вконец заебало такое двуличное отношение к чужому фантворчеству.
Это понятно.
Лолшто, в смысле - кому-то не лень этим заниматься? Зачем?
лучи поддержки. жаль, что я не могу достать каждого и сломать каждому сначала по пальцу, потом в запястье руку сломать, потом выломать ее, чтобы был открытый перелом
просто обрезать картинку
Но НАХУА?
ШТОБ КРАСОТУ НЕ ПОРТИЛ БГМЕРЗКИЙ КОПИРАЙТ
Если там будет стоять мой ник в графе "переводчик" - никаких проблем, только порадуюсь.
Мои арты регулярно режут на аватарки. Я видел мои арты в коллажах. Все места, куда мои арты таскают, я даже перечислить не могу. Рядом с артом редко удосуживаются написать мой ник и поставить ссылку на мою галерею, откуда арт был взят. Зачастую даже аккуратная подпись, которую я вставляю на край, бывает осторожненько обрезана.
За всю мою фандомную жизнь ни одна скотина не спросила у меня разрешения на использование моих артов. Ни разу.
Так что я не буду никому посылать запросы на перевод. Меня вконец заебало такое двуличное отношение к чужому фантворчеству.
Ты можешь прийти, и если тебе не нравится. потребовать коллаж снять или убрать аватары.
Сам я стараюсь из известных мне русских авторов аватары не резать как раз поэтому. А на этой ФБ старался проставлять ссылки на артеров, которых использовал в коллажах. И даже на сами работы. На аватарах только не проставил, потому что было некогда, вывешивал почти в дедлайн, элементарно не успел.
Кстати, если ты придёшь и скажешь, что дескать не проставили твой ник и ссылку на твою галерею, ты весьма поможешь людям, в том, чтобы они это сделали.
А на аватарках и коллажах копирайт и впрямь убирают, и потому что не красиво и потому что не всегда этот копирайт умещается на аватар или не на той части, что я беру для коллажа.
Коллажит и аватаромейкер.
__________________
По сабжу. Запрос на перевод отправляли, автор не ответил. Как-то неловко, потому что работу, которую мы перевели со страницы он убрал на кой-то ляд. Но пока вроде не ответил ничего он. Поэтому опубликовали. Написали "Запрос отправлен".
Спрашивали разрешения на перевод ещё других додзинси. Но там на самом сайте всё глухо. Похоже, что люди давно ушли и возвращаться не собираются. Написан адрес, как с ними связаться по поводу перевода. но и там не отвечают. Всё плохо... глушняк. Но додзинси перевели, вывесили.
Отправили запрос на перевод одной работы... но уже не на ФБ. Сидим, ждём ответ.
Если человек откажется, конечно, не будем постить.
может, тебя всегда за спам принимали
А из нерусских, значит, можно без проблем? Потому что они вряд ли придут?