Хотелось бы узнать, у переводчиков, запрашивающих разрешение на перевод - что вам обычно отвечают? Вы вообще общаетесь как-то с авторами - рассказываете им о ФБ, даёте ссылки на перевод? А было ли такое, что кому-то отказали?
Я, грешен, всегда беру тексты, где автор заранее дал разрешение. Пишу письмо с уведомлением, что собираюсь переводить ваш клёвый фик для конкурса, даю ссылку на ФБ. Только один раз автор ответил, что вау, круто. Остальные молчали как партизаны.
URL комментария
Я, грешен, всегда беру тексты, где автор заранее дал разрешение. Пишу письмо с уведомлением, что собираюсь переводить ваш клёвый фик для конкурса, даю ссылку на ФБ. Только один раз автор ответил, что вау, круто. Остальные молчали как партизаны.
URL комментария
это тебе кажется, что "просто спасибо", а с той стороны через одного все с social anxiety issues, которые три месяца будут мариноваться и в итоге вообще ничего не напишут, даже если это всего пара слов
поясните для тех, кто в танке, что это, плиз
социофобия, анон.
Зачем в суд? Администрации сайта нажалуется.
Пока это единичные случаи и авторам в целом наплевать, переводы без разрешения прокатывают без последствий. Но если найдётся кто-то упёртый, организует других недовольных и они коллективно напишут жалобу той же администрации дайри - как минимум, переводы поснимают.
Недавно в твиттере была большая мультифэндомная буча из-за сайта, который у себя пиратским образом выкладывал фички и просил денег за скачивание. Сайт прикрыть не удалось, но, по крайней мере, авторы добились, чтобы их фики оттуда удалили. Безо всякого суда.
Зачем в суд? Администрации сайта нажалуется.
Пока это единичные случаи и авторам в целом наплевать, переводы без разрешения прокатывают без последствий. Но если найдётся кто-то упёртый, организует других недовольных и они коллективно напишут жалобу той же администрации дайри - как минимум, переводы поснимают.
Недавно в твиттере была большая мультифэндомная буча из-за сайта, который у себя пиратским образом выкладывал фички и просил денег за скачивание. Сайт прикрыть не удалось, но, по крайней мере, авторы добились, чтобы их фики оттуда удалили. Безо всякого суда.
просил денег за скачивание
This.
ну так большинство мнят себя гениями, вот и боятся, что кто-то утащит их работы и присвоит себе все лавры
Блаблабла... Вы сплошь все примеры про деньги и про деньги приводите. Ну еще периодически про плагиат...
ФБ бесплатна и не плагиатит. Хуй докажешь, что невозможен перевод и вывешивание некоммерческого упорос-контента для некоммерческого же упорос-чтения.
анон выше уже говорил про уважение к позиции автора, я подпишусь.
Я артер и мне похер. Главное, чтоб русскоязычным читателям понравилось, а автор пусть себе молчит, только не запрещает иллюстрировать.
а что, и такие бывают?
пока не сталкивался, но мало ли
А я - наоборот. Перевод еще туда-сюда (натыкался на такие переводы, что уж лучше никакого, чем такой), а вот иллюстрирование... ну как, как можно отказать человеку, который добровольно (!) и бесплатно (!) решил нарисовать иллюстрацию к твоему фичку? Оо
так зависит от стиля и умения рисовать этого человека))) не всё ж гениальные художники рвутся нарисовать картинку для твоей нетленки. впрочем, если говорить о фандомных работах, то оно попроще будет - ну будет просто арт, а не арт-к-любимому-фику.
а какая разница? ну нарисовали тебе плохую картинку, поблагодарил и забыл. никто же не будет по этому арту формировать впечатление о твоей нетленке, нет? а вот по переводу - вполне.
я просто не понимаю, наверное. эх, мне б кто нарисовал, хоть коллажик...
Да ладно. Меня вон пару раз иллюстрировали так, что я только успевала зажмуриваться, а потом долго ржала втихомолку. Но человек же старался, и вообще - дорого внимание. Так что я каждый раз благодарила людей самым сердечным образом. И да, я действительно им благодарна. Ну не всем же быть Леонардами да Винчи!
(Хотя один раз меня отыллюстрировал супер-мастер, мастер, работы которого известны и любимы актёрами канона... Вышло офигительно - ну, на то и...)
Это игра со своими правилами. Орги не раз говорили, когда их спрашивали о не ответивших авторах: тогда выкладывайте переводы на свой страх и риск, но если объявится автор с возражениями, работу придется снять.
Анонче, они у тебя есть на всё, что создано твоим творческим трудом и что относится к произведениям науки, литературы и искусства. Даже на кривой рисунок солнышка и домика в тетради за первый класс.
Ты можешь ничего с этими правами не делать, но они всё равно у тебя есть по закону.
Это особая юридическая магия.Так закон сформулирован. "Объектами авторских прав являются произведения науки, литературы и искусства независимо от достоинств и назначения произведения, а также от способа его выражения". www.consultant.ru/popular/gkrf4/79_2.html#p479 © КонсультантПлюс, 1992-2015Сделано в рамках хобби? Похрен, права всё равно есть, закон прямо говорит, что назначением произведения не интересуется. Кривое-косое? Похрен, права всё равно есть, закон прямо говорит, что достоинствами произведения не интересуется.
А это ИДЕЯ, однако
Совершенно точно делают. Я переводил пиратски (в смысле, взял заведомо запрещенный для перевода фик - автор у себя в профиле написала, что запрещает). А потом случайно (не гуглил специально) перевод этого же фика на китайский.