22:48

анон как-то на инсайде прочитал стенания анонов о том, что некто "даже название для фика/арта нормального выбрать не может".
аноны, а вам важно, как называется работа? вам вообще шашечки или ехать?

URL комментария

Вопрос: ?
1. важно 
105  (28.23%)
2. не важно 
200  (53.76%)
3. буль 
67  (18.01%)
Всего:   372

@темы: Опрос, ФБ-2015, Фанфикшен

Комментарии
27.08.2015 в 18:34

Если поставят в заголовок русскую простонародную кальку латинской пословицы, эффект будет скорее негативный, а резонанса - ноль, и может возникнуть ощущение снижения стиля.
27.08.2015 в 18:38

русскую простонародную кальку латинской пословицы
Что за хуйню я только что прочитал?:susp:
27.08.2015 в 18:53

Чо можна Йюпитиру, то низзя быыыку. Например.
27.08.2015 в 18:54

Чо можна Йюпитиру, то низзя быыыку. Например.
И что?
27.08.2015 в 19:15


Чо можна Йюпитиру, то низзя быыыку.
если так писать, то снижение стиля да. а если нормально, то и восприниматься будет нормально.

Возьмем самый известный пример, что фраза

"Через тернии к звездам" звучит хуже и "простонароднее", чем Per aspera ad astra?
27.08.2015 в 19:23

Анон, все эти крылатые фразы, ты не поверишь, есть на русском. И на русском они не менее крылаты.
Убогость все это. И понты, да.

+1
27.08.2015 в 19:39

Анон в 18:28 - ну прям как Боженька смолвил!
Особенно про то, что замшелостью гордятся :facepalm:
27.08.2015 в 19:58

Есть неудачные / убогие названия, но имхо это не повод не читать. Пофейспалмлю и всё равно хотя бы засуну нос в фанфик. Если затянет - хорошо, и пофиг на название, бывает. Не люблю только, когда названия вообще нет. Всё-таки если даже автор не может или не хочет потрудиться кратко озвучить, о чём он писал, и настроить таким образом меня как читателя на содержание - нафиг-нафиг. Тоже могу из любопытства глянуть, но обычно уже с предубеждением.
27.08.2015 в 20:09

Убогость все это. И понты, да.
Для малограмотных с ограниченным кругозором понты - все, что выше их уровня. Есть множество латинских выражений, которые на латыни выглядят лучше, чем в переводе. Есть переведенные и прижившиеся, но быдлокуны могут и их обосрать. Например, завопить, что "через тернии" - это пафос-пафос или устарело, избито, чем-то еще не нравится. Но быдлокунам и фики хорошие не понравятся, стоит ли ориентироваться на них?
Да, я не быдло, можешь поржать.
27.08.2015 в 20:19

Тьфу, если посреди текста вам попадется какое-нибудь пер аспера ад астра, вы тоже скажете, что автор понтуется и иных причин быть не может, или поверите, что данный персонаж скорее сказал бы это на латыни, чем на своем родном языке?
Господи, если бы я до сих пор писала фанфики, из принципа начала бы всем давать названия на латыни, древнегреческом, английском, японском и румынском.
27.08.2015 в 20:56

"Через тернии к звездам" звучит хуже и "простонароднее", чем Per aspera ad astra?
Мне звучание второго варианта нравится больше. Ну и да, он привычнее. И лично для меня, как бы ни парадоксально это было, звучит менее пафосно, чем русский аналог.
27.08.2015 в 20:57

Блядь, сколько небыдла вылезло. Давно не драли, видать.
27.08.2015 в 20:59

Блядь, сколько небыдла вылезло. Давно не драли, видать.
Толсто :facepalm3:
27.08.2015 в 21:10

Блядь, сколько небыдла вылезло. Давно не драли, видать.
:facepalm:

И откуда пошла эта мода - гордиться своим невежеством? Вы ещё Толстому втык сделайте за то, что у него треть "Войны и мира" по-французски написана. Ценители... :facepalm:
27.08.2015 в 21:36

Господи, если бы я до сих пор писала фанфики, из принципа начала бы всем давать названия на латыни, древнегреческом, английском, японском и румынском.
Господи, как хорошо, что ты уже не пишешь фанфики! :hah:
27.08.2015 в 21:50

По ходу, так мог сказать издающийся автор. Имхо. И срал он на твои проблемки с выбором фичочков.

другой анон
27.08.2015 в 22:37

Для малограмотных с ограниченным кругозором понты - все, что выше их уровня. Есть множество латинских выражений, которые на латыни выглядят лучше, чем в переводе.

кому лучше-то? вот, скажем, у меня подруга латынь преподает, вот она ее знает. я тоже латынь в универе учила, но знаю только пару десятков крылатых выражений и половину "Гаудеамуса". но подруга меня почему-то малограмотной не называет ))
а небыдлоавтор, который считает, что "латынь звучит лучше" - сомневаюсь, что он вообще из латыни знает что-то, кроме десятка выражений, но смотрит на остальных свысока?
чем больше человек понимает, тем меньше у него понтов и пафоса. а вот по данной фразе пронзаю, что у ее автора многовато и того, и другого.
27.08.2015 в 22:56

Вы ещё Толстому втык сделайте за то, что у него треть "Войны и мира" по-французски написана. Ценители...
в то время половина читателей знали французский не хуже русского, а сколько людей сейчас знают латынь? так что сравнение неверно.
27.08.2015 в 23:12

в то время половина читателей знали французский не хуже русского, а сколько людей сейчас знают латынь? так что сравнение неверно.
Верно.
Войну и мир и сейчас читает та же самая публика, которая не знает латынь и французский. (Или, пардоньте, как раз они-то и не читают?))))))) Но почему-то даже эта публика не поднимает хвост на Толстого. Ах, да, кто ж его посадит, он же памятник...
Но я считаю, что лучше пытаться подтянуть невзыскательную публику до уровня текста, чем опускать свой текст до уровня невзыскательной публики.
Да-да, я знаю, вы скажете, что, мол, тексты у фикрайтеров так себе... Но мы-то сейчас обсуждаем не качество текстов (тем более, что оно - разное), а наличие/отсутсвие в них и их названиях иностранных слов...
27.08.2015 в 23:12

в то время половина читателей знали французский не хуже русского, а сколько людей сейчас знают латынь? так что сравнение неверно.
Верно.
Войну и мир и сейчас читает та же самая публика, которая не знает латынь и французский. (Или, пардоньте, как раз они-то и не читают?))))))) Но почему-то даже эта публика не поднимает хвост на Толстого. Ах, да, кто ж его посадит, он же памятник...
Но я считаю, что лучше пытаться подтянуть невзыскательную публику до уровня текста, чем опускать свой текст до уровня невзыскательной публики.
Да-да, я знаю, вы скажете, что, мол, тексты у фикрайтеров так себе... Но мы-то сейчас обсуждаем не качество текстов (тем более, что оно - разное), а наличие/отсутсвие в них и их названиях иностранных слов...
27.08.2015 в 23:25

не надоедает быть Д Артаньяном среди сплошных пидарасов, нет? ))
27.08.2015 в 23:27

Войну и мир и сейчас читает та же самая публика, которая не знает латынь и французский.
А что - кто-то и впрямь читает??? Во все времена все читали только "мир", и никакого французского! Пролистываем, пролистываем!)))
27.08.2015 в 23:30

ВиМ читают и сейчас, но:

1. большинство - потому что задали, а не потому, что интересно /и читает в основном по диагонали/

2. оставшееся меньшинство читает все-таки уже с переводом - во всяком случае, в тех изданиях ВиМ, которые мне попадались, французский переводили, и занимали эти переводы почти полстраницы. Думаю, Толстому простят необходимость читать эти здоровенные сноски (и то, напоминаю, речь о меньшинстве), но вот простят ли это автору фанфика - бооольшой вопрос. А уж если автор фанфика не потрудится перевести...
28.08.2015 в 07:02

Можешь, конечно, прогибаться под большинство, которое читает, потому что задали.

Странно, что никто еще не вспомнил другое классическое произведение. Ведь в точности по тексту.
Целая стая клонированных Шариковых дружно рявкает: "Неприличными (иностранными) словами не выражаться!"
Анончики, которые не читают, вы, может, фильм видели?
28.08.2015 в 08:34

чем больше человек понимает, тем меньше у него понтов и пафоса. а вот по данной фразе пронзаю, что у ее автора многовато и того, и другого.
можно подумать, что понимающему и знающему человеку должно быть даже приятно читать, что если он пользуется своими знаниями как хочет, то это он убогий пафосный понторез прост.
28.08.2015 в 08:51

По ходу, так мог сказать издающийся автор. Имхо. И срал он на твои проблемки с выбором фичочков.
Тогда очень печально, что издающийся автор считает фичочки (сидя при этом на инсайде) каким-то говном, которое можно называть как хочешь - небось свои изданные книги он на румынском не озаглавит. Но я все-таки надеюсь, что нет. Если истерик, готовый бессмысленно уродовать собственное творчество из-за того, что один анон другого анона назвал пафосной пустышкой, еще и издается - мне жаль литературу.
28.08.2015 в 08:52

можно подумать, что понимающему и знающему человеку должно быть даже приятно читать, что если он пользуется своими знаниями как хочет, то это он убогий пафосный понторез прост.

вы меня простите, но это нужно с русского на русский перевести. яннп )))
28.08.2015 в 08:56

вы меня простите, но это нужно с русского на русский перевести. яннп )))
Пириважу:
Допустим, есть понимающий и знающий человек.
Он пользуется своими знаниями как хочет.
Здесь таких, как он, называют убогими пафосными понторезами.
Такому человеку, между прочим, неприятно такое читать.
Отсюда и срач.
...А вообще там даже запятые правильно расставлены, что любопытно. Я хотел исправить, так нет же, подо всё можно найти правило. Ну, кроме "прост". Но "прост" - это "прост".
анон от :51, если что
28.08.2015 в 09:07

Словно какой-то ебаный прокруст взял секатор и хочет отчекрыжить все, что хоть немного возвышается над серой массой недоумков, читавших с детства только потому, что задали, и то, наверное, не оригиналы, а краткие пересказы в сети.
28.08.2015 в 09:18

Словно какой-то ебаный прокруст взял секатор и хочет отчекрыжить все, что хоть немного возвышается над серой массой недоумков, читавших с детства только потому, что задали, и то, наверное, не оригиналы, а краткие пересказы в сети.
Надеюсь, ты тролль.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии